Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Sun, 04 Nov 2007 22:28:47 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.67) (envelope-from ) id 1IovS2-0000oY-SA for lojban-beginners-real@lojban.org; Sun, 04 Nov 2007 22:28:47 -0800 Received: from out1.smtp.messagingengine.com ([66.111.4.25]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.67) (envelope-from ) id 1IovRz-0000oR-QY for lojban-beginners@lojban.org; Sun, 04 Nov 2007 22:28:46 -0800 Received: from compute2.internal (compute2.internal [10.202.2.42]) by out1.messagingengine.com (Postfix) with ESMTP id 441CA44E34; Mon, 5 Nov 2007 01:28:42 -0500 (EST) Received: from heartbeat2.messagingengine.com ([10.202.2.161]) by compute2.internal (MEProxy); Mon, 05 Nov 2007 01:28:42 -0500 X-Sasl-enc: 5r70njRwMl3T5XmvAgXzubKDU98CwToUk4ixkFFV91Cf 1194244122 Received: from [10.71.6.11] (static-68-236-161-53.ny325.east.verizon.net [68.236.161.53]) by mail.messagingengine.com (Postfix) with ESMTP id ECA1A27F7C; Mon, 5 Nov 2007 01:28:41 -0500 (EST) Message-ID: <472EB814.7040102@salkin.org> Date: Mon, 05 Nov 2007 01:28:36 -0500 From: Steve Salkin User-Agent: Thunderbird 2.0.0.6 (X11/20071022) MIME-Version: 1.0 To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] beginner questions Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Spam-Score: 0.0 X-Spam-Score-Int: 0 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 5790 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: steve@salkin.org Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Content-Length: 1657 Hi all, I started studying lojban a few months back. I don't have a lot of free time, but I've enjoyed it a lot so far. I have some beginner-type-of questions for anyone of a mind to answer them. In no particular order: (1) In the translation of H.P. Lovecraft's "The Book" at http://www.lojban.org/tiki/tiki-index.php?page=tu%27a+le+cukta&bl the opening sentence in English is: My memories are very confused. and in Lojban it is given as: ni'o lei se morji be mi cu kalsa mutce which seems to parse the mass of memories I recall are chaotic in aspect extremeness. I would have thought it would work: ni'o lei se morji be mi mutce kalse (are extreme in property disorder). Any thoughts appreciated. (2) Do people really find constructions that mix speaker's time and sentence time to be fine in usage? For example, "mi puzuze'a gunka" from LFB; would the usage "puzuku mi ze'a gunka" seem more awkward in Lojban? While I don't find it so awkward to have the time and space both given in the same spot, having two different kinds of time orientation given together like that is still feeling very odd to me. (3) I understand from a comment in LFB or What is Lojban? that xamgu is not a general replacement for English "good." vrude is suggested when one wishes to have a person in the x1 place of xamgu. My questions are, can I understand vrude in the sense of "arete" - the attic greek term victorian translators liked to render as "virtue?" Secondly, is "do xamgu gerku" all right for "good dog"/"you're a good dog" or is this more of a case for an attitudinal like ".ui do gerku" or ".ui gerku"? Or something else? Thanks, S-