Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Mon, 12 Nov 2007 08:11:59 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.67) (envelope-from ) id 1IrbtH-00028d-1e for lojban-beginners-real@lojban.org; Mon, 12 Nov 2007 08:11:59 -0800 Received: from smtp.mail.umich.edu ([141.211.93.161] helo=tombraider.mr.itd.umich.edu) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.67) (envelope-from ) id 1IrbtF-00028P-0U for lojban-beginners@lojban.org; Mon, 12 Nov 2007 08:11:58 -0800 Received: FROM [141.211.231.47] (ugl7.ccs.itd.umich.edu [141.211.231.47]) BY tombraider.mr.itd.umich.edu ID 47387B0E.7DBB0.2358 ; 12 Nov 2007 11:10:54 -0500 Mime-Version: 1.0 (Apple Message framework v752.2) In-Reply-To: <20071112024654.5ktfafi2sg0wc080@webmail.ixkey.info> References: <20071112024654.5ktfafi2sg0wc080@webmail.ixkey.info> Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII; delsp=yes; format=flowed Message-Id: <8BFD8631-3DFB-41D4-9EB0-520F4A9EBB1C@umich.edu> Content-Transfer-Encoding: 7bit From: Alex Joseph Martini Subject: [lojban-beginners] Re: UI2 & UI3 Date: Mon, 12 Nov 2007 11:10:55 -0500 To: lojban-beginners@lojban.org X-Spam-Score: 0.0 X-Spam-Score-Int: 0 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 5808 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: alexjm@umich.edu Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Content-Length: 995 mungojelly@ixkey.info wrote: > coi ro do .ui > > I just got the clue that the UI2 (pe'i/se'o/etc) and UI3 (mu'a/la'a/ > etc) are some sort of UI! They bind to the thing to their left, > then, eh? > > .i mi pu viska lo nu ko'a za'a la djan. ti'e tavla > I saw ko'a talking to someone who I heard was John. > > So I can say "ko'a za'a" I observed that it was ko'a and also "la > djan. ti'e" I know through hearsay that it was John. Right? > > mi'e bret. coi bret. I have to say, while I can understand your example, I'm not sure whether it works or no. It certainly parses as you'd think it does. Usually {za'a} and {ti'e} get attached to the equivalent of English clauses. Then the meaning is pretty clear. For example: .i za'a ko'a pu tavla la djan. I observe that ko'a was talking to John. .i ti'e ko'a pu tavla la djan. I hear that ko'a was talking to John. In general, I think the first example is equivalent to {ko'a pu tavla za'a la djan.} also. mu'o mi'e .aleks.