Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Tue, 04 Dec 2007 18:43:43 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1IzkEg-0004YU-EF for lojban-beginners-real@lojban.org; Tue, 04 Dec 2007 18:43:43 -0800 Received: from rv-out-0910.google.com ([209.85.198.191]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1IzkEZ-0004Xn-PF for lojban-beginners@lojban.org; Tue, 04 Dec 2007 18:43:42 -0800 Received: by rv-out-0910.google.com with SMTP id b22so3309898rvf for ; Tue, 04 Dec 2007 18:43:31 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; bh=wOHvNqoEyjH/XsIK5cIDDTPSnhZXXQh7eodcwkyw9Qs=; b=VMoNj0QsqBzhJuxSYBJX61NSPsHOq815lbz/VdHFgHQxrL+shGTCdUwkI68GX43COtWc5gVudrpeoaZBFJpWkWWaTHx7Ffna7QiTbruA8DJJiKz6KbFwAkUYeCdqCz46HaoKgk4mcoZacgygze4yN1vfpIrZvkLX2E8liPSXBTs= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; b=TH1HYIEQtqKDJfxRrcQ8tqmF+stv6pgq9HkZ9LTB9kRKMP3M+BRus+WyRnRvRzW42TazEopjxiTOiDnyiQdOU3JeCbo17u3wqlop5d9pTWcUScuWx/vc3mgCPbhKYmNUk3ZdfAaYcZLchKAxPdn3HBxERs4O8Qb4krChzzRzPhs= Received: by 10.141.49.6 with SMTP id b6mr831629rvk.1196822611298; Tue, 04 Dec 2007 18:43:31 -0800 (PST) Received: by 10.140.147.16 with HTTP; Tue, 4 Dec 2007 18:43:31 -0800 (PST) Message-ID: <97f5058c0712041843t6866c40fp770629f1a4041fdc@mail.gmail.com> Date: Wed, 5 Dec 2007 10:43:31 +0800 From: Penguino To: lojban-beginners Subject: [lojban-beginners] Re: Word for "bless" In-Reply-To: <4761DCA8@webmail.bcpl.net> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_425_30389294.1196822611313" References: <4761DCA8@webmail.bcpl.net> X-Spam-Score: 0.1 X-Spam-Score-Int: 1 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 5843 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: spheniscine@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Content-Length: 5153 ------=_Part_425_30389294.1196822611313 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline (looks like you made the same mistake too. It's OK...) On Dec 5, 2007 1:57 AM, turnip wrote: > (looks like you just posted this to me, not to the list). > > >===== Original Message From Penguino ===== > >For those who noticed that I posted the same question to the main Lojban > >list, sorry about that. I was a bit confused about my subscriptions. > > > >Anyway, I just looked up my dictionary, which gives 7 meanings: > > > >1. to consecrate or sanctify by a religious rite; make or pronounce > holy. > >2. to request of God the bestowal of divine favor on: Bless this > house. > >3. to bestow good of any kind upon: a nation blessed with peace. > >4. to extol as holy; glorify: Bless the name of the Lord. > >5. to protect or guard from evil (usually used interjectionally): > Bless > >you! Bless your innocent little heart! > >6. to condemn or curse: I'll be blessed if I can see your reasoning. > >Bless me if it isn't my old friend! > >7. to make the sign of the cross over or upon: The Pope blessed the > >multitude. > > > >My thoughts: *cesygau* should work for No. 1. No. 2 should probably > involve > >*cpedu*, although the given example is faulty; it's a command directed to > >God: *ko *[bless3]* le vi zdani*. No. 3 is the one I meant in my > question. > >The place structure should probably parallel that of *dapma*. As per > Mark's > >suggestion in the main Lojban list, I vote that *dapma* should be > >"neutralized" in similar fashion as *cnemu* and *dimna*, allowing the use > of > >*zandapma* for this concept. No. 4 is the usage you mentioned (which, > >incidentally, is also used by Christians as well). I am also rather > curious > >as to how this should be translated. Perhaps it should involve *zabna*, > the > >same way that *mabla* has been used as a swear word (*le cmene be le > nolcei > >cu zabna*); however the official definition does not match that usage of > * > >mabla*. (in fact the official definition is rather unclear there) > > norlujv offers both skuzau and zausku for "praise" > --gejyspa > > ------=_Part_425_30389294.1196822611313 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline (looks like you made the same mistake too. It's OK...)

On Dec 5, 2007 1:57 AM, turnip <turnip@bcpl.net> wrote:
(looks like you just posted this to me, not to the list).

>===== Original Message From Penguino <spheniscine@gmail.com> =====
>For those who noticed that I posted the same question to the main Lojban
>list, sorry about that. I was a bit confused about my subscriptions.
>
>Anyway, I just looked up my dictionary, which gives 7 meanings:
>
>1.    to consecrate or sanctify by a religious rite; make or pronounce holy.
>2.    to request of God the bestowal of divine favor on: Bless this house.
>3.    to bestow good of any kind upon: a nation blessed with peace.
>4.    to extol as holy; glorify: Bless the name of the Lord.
>5.    to protect or guard from evil (usually used interjectionally): Bless
>you! Bless your innocent little heart!
>6.    to condemn or curse: I'll be blessed if I can see your reasoning.
>Bless me if it isn't my old friend!
>7.    to make the sign of the cross over or upon: The Pope blessed the
>multitude.
>
>My thoughts: *cesygau* should work for No. 1. No. 2 should probably involve
>*cpedu*, although the given example is faulty; it's a command directed to
>God: *ko *[bless3]* le vi zdani*. No. 3 is the one I meant in my question.
>The place structure should probably parallel that of *dapma*. As per Mark's
>suggestion in the main Lojban list, I vote that *dapma* should be
>"neutralized" in similar fashion as *cnemu* and *dimna*, allowing the use of
>*zandapma* for this concept. No. 4 is the usage you mentioned (which,
>incidentally, is also used by Christians as well). I am also rather curious
>as to how this should be translated. Perhaps it should involve *zabna*, the
>same way that *mabla* has been used as a swear word (*le cmene be le nolcei
>cu zabna*); however the official definition does not match that usage of *
>mabla*. (in fact the official definition is rather unclear there)

 norlujv offers both skuzau and zausku for "praise"
        --gejyspa


------=_Part_425_30389294.1196822611313--