Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Tue, 09 Jun 2009 04:31:29 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MDzY8-0000z3-G7 for lojban-beginners-real@lojban.org; Tue, 09 Jun 2009 04:31:28 -0700 Received: from mail-bw0-f223.google.com ([209.85.218.223]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MDzY2-0000ya-0m for lojban-beginners@lojban.org; Tue, 09 Jun 2009 04:31:28 -0700 Received: by bwz23 with SMTP id 23so3192126bwz.34 for ; Tue, 09 Jun 2009 04:31:15 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:sender:received:in-reply-to :references:date:x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to :content-type:content-transfer-encoding; bh=W0jwJM4jKMkpPIIzlyqRqnWksa9F76izbGbxkcJsKeM=; b=bl+lNCCj6vJiNDaoz5EpkswzF4oH69X5ooMdttLa0ns3q8JSXHitiVbvdcO/2k8fIf V0HMFHkAsH9ZMQosfdTdzFAMCMEevhe4kI6BNdX9p+J1danS2u4Y0mTnIo3r85DHT8rz BzxgH2BuCGD/BOoRKwtCiXxkoVPcA67FfgMOs= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; b=NIbzePo7L1AqYPwpCcmAWSaV7c0KP9B/0FfaKDvssdMGtA6lR++wKT9MMliolNlEKC b9vaLmgSYveMXCiZUy5h1X7BkXELjk8vPBu2sZTVwb/CQFvThcM6LfrFLXmmzpTv748m ghaWo9MdUb0oYN2ox/82HeeWj8kX1s4Rf4xKY= MIME-Version: 1.0 Received: by 10.103.239.10 with SMTP id q10mr9350mur.36.1244547075332; Tue, 09 Jun 2009 04:31:15 -0700 (PDT) In-Reply-To: <90505.31236.qm@web30405.mail.mud.yahoo.com> References: <90505.31236.qm@web30405.mail.mud.yahoo.com> Date: Tue, 9 Jun 2009 13:31:15 +0200 X-Google-Sender-Auth: d328c26522169f2e Message-ID: <4de8c3930906090431n7b0a23a2q3d7cbd3997bdcc0e@mail.gmail.com> Subject: [lojban-beginners] Re: Seizing my life From: tijlan To: lojban-beginners@lojban.org Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-archive-position: 1797 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: jbotijlan@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Content-Length: 1312 2009/6/9 Tom Gysel : > "Seizing my life in your hands, > you trashed it clean on the > savage rocks of Eternal Mind." > > A piece of a poem, which I translated as: > > do noi jgari le mi jmive le do xance > pu darxi fi jy. ja'e jy. cu jinsa > fe le cilce rokci po'e le cimni menli > > 1.Is my translation grammatically correct? > 2.Do I need 'ku'o' at the end of 'noi...'? Or does the 'pu' close off > everything ? According to jbofi'e, "pu" is part of the noi clause, not of "darxi". So, yes, you need "ku'o" (or "cu" alternatively). You need to turn "jy. cu jinsa" into an abstraction sumti ("le nu ...") for it to be part of the tag "ja'e". You would also need the terminator "kei" after the abstraction, to separate it from the following "fe le cilce rokci". > 3.Anything else I could have done better, or more elegantly? > How would you have done it? I would use "fau le nu ..." for "Seizing ..." so that "do" comes after like the original "you" does. "le mi jmive" means "a living/organic thing which is related to me". To me "life" in this context seems to mean an event rather than an organic thing. Maybe "lo mi nu jmive". Here's my take: fau le nu kavbu lo mi nunji'e le do xance kei do vimri'a ny. sei curve fa'a le cilce rokci ne le cimni menli mu'o pempre mi'e tijlan