Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Tue, 02 Jun 2009 10:31:09 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MBXpM-0002cA-JS for lojban-beginners-real@lojban.org; Tue, 02 Jun 2009 10:31:08 -0700 Received: from mail-px0-f116.google.com ([209.85.216.116]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MBXpE-0002a8-Gd for lojban-beginners@lojban.org; Tue, 02 Jun 2009 10:31:08 -0700 Received: by pxi14 with SMTP id 14so32128pxi.28 for ; Tue, 02 Jun 2009 10:30:54 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=e1VWAV18tMvtgxOb/rrQveR07LsC947TyS+eeEstj4s=; b=BIDFv2x+KHyOmwJOLJ8JkOolDu1uH6URZH4TTG46/VaY/tUbAZmNJj236VvM6UCV6Y pFBf8jxaTPUpWOS07bwDlM0aWsadA9fyOdWAb7JTJeEvqdd/SclkdkDICs0kXCMrkhm9 fH017MMM6eqMfj73UahuGjEwXPWVx/xN+IQPE= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type:content-transfer-encoding; b=HyZesfzCWK0byWlmYHq9pLN5Y7q4qBbj55VhUkT/3CnhFpmeLDL99kS6vonIj01fdL na5gtlTbw4STiLaNAWoVc/m8sFf0P9ZP/hc/AzTRXv4vNgL67iSm402cjjIxgBpQwEOK KvzEzOQWXTTLz21Upk464x1pO5TVWq+DjIyJw= MIME-Version: 1.0 Received: by 10.142.218.4 with SMTP id q4mr2585250wfg.76.1243963854171; Tue, 02 Jun 2009 10:30:54 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <73982fe70905311909ke27958eo20e9a882a88ad4c3@mail.gmail.com> <8900cc410906010103p1d2721e4rcdf94369983d19e3@mail.gmail.com> <73982fe70906020712h236e8c5rf43c18ca4474b19e@mail.gmail.com> <4de8c3930906020942p4d14e58at3ebe43fb0ed55593@mail.gmail.com> Date: Tue, 2 Jun 2009 14:30:54 -0300 Message-ID: <73982fe70906021030k1edfdbdbtd9cd3441bf82e3b4@mail.gmail.com> Subject: [lojban-beginners] Re: Pronunciation: a major problem in spreading lojban From: Leonardo Castro To: lojban-beginners@lojban.org Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis X-archive-position: 1744 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: leolucas1980@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Content-Length: 2171 > For example, in Croatian, [r] (alveolar trill) is said to be a > consonant if it's not in-between two other consonants, in which case > it's treated as a vowel. What actually happens is that [r] itself does > not magically transform into a vowel when it comes in-between two > other consonants, but instead a schwa is pronounced before or even at > the same time as the alveolar trill. So, for example, the word Is the Croatian [r] voiced or unvoiced. I can't realize the difference between a "voiced r" and a "r" spoken at the same time as a schwa. 2009/6/2 Ivo Doko : > I would also like to add to this discussion that there are number of > languages in which pronunciation of consonant clusters is resolved > with schwa, although it's unconscious and, in most languages, the > presence of schwa is not represented in the orthography. > > For example, in Croatian, [r] (alveolar trill) is said to be a > consonant if it's not in-between two other consonants, in which case > it's treated as a vowel. What actually happens is that [r] itself does > not magically transform into a vowel when it comes in-between two > other consonants, but instead a schwa is pronounced before or even at > the same time as the alveolar trill. So, for example, the word "prvak" > (champion) is actually pronounced /pərˈvaːk/ although the schwa is not > in any way represented in the spelling of the word and, actually, > there is absolutely no way of writing schwa itself in Croatian. > > That is also very interesting because Croatian has a phonetic spelling > and the pronunciation is perfectly unambiguous, except for when it > comes to schwa, which is never even mentioned when you learn Croatian. > The reason for that is, I believe, because it's presumed that the > speaker of the language is himself able to judge when a consonant > cluster is unpronounceable without adding schwa somewhere in it. I > suppose there are other languages too whose speakers unconsciously > resolve consonant clusters with schwa even though it's not actually > represented by the orthography of the language in question. That has > to be taken into account, too. > > > >