Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Tue, 15 Sep 2009 11:45:56 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Mnd2K-00076P-K0 for lojban-beginners-real@lojban.org; Tue, 15 Sep 2009 11:45:56 -0700 Received: from wbm8.pair.net ([66.39.3.86]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Mnd2H-000768-LG for lojban-beginners@lojban.org; Tue, 15 Sep 2009 11:45:56 -0700 Received: by wbm8.pair.net (Postfix, from userid 65534) id 28CDB15C45; Tue, 15 Sep 2009 14:45:52 -0400 (EDT) Received: from 87.160.164.12 ([87.160.164.12]) (SquirrelMail authenticated user m3o@plasmatix.com) by webmail8.pair.com with HTTP; Tue, 15 Sep 2009 14:45:52 -0400 (EDT) Message-ID: <13135.87.160.164.12.1253040352.squirrel@webmail8.pair.com> Date: Tue, 15 Sep 2009 14:45:52 -0400 (EDT) Subject: [lojban-beginners] Can you translate this for me? From: m3o@plasmatix.com To: lojban-beginners@lojban.org User-Agent: SquirrelMail/1.4.5 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 X-Priority: 3 (Normal) Importance: Normal Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis X-archive-position: 2338 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: m3o@plasmatix.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Content-Length: 689 Hello, I am new to this mailing list and also to Lojban. I discovered Lojban a few days ago and have grown fond of it. Now I gathered resources to learn it and all, but I would like to have a "preview"-translation of what I am going to be translating once I am proficient in Lojban. So here it goes: - You forget everything you knew. You lose all your knowledge, all your memories, your intentions, and thus are open for all the influences that await you in your environment. You don't know that you have forgotten, and therefore you don't feel any grief about it. - So if anyone is able and willing to try and translate this, I would really appreciate it. Thanks in advance, ki'e