Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Wed, 23 Sep 2009 07:27:54 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MqSoz-0004KP-68 for lojban-beginners-real@lojban.org; Wed, 23 Sep 2009 07:27:53 -0700 Received: from mail-pz0-f193.google.com ([209.85.222.193]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MqSon-0004E4-7a for lojban-beginners@lojban.org; Wed, 23 Sep 2009 07:27:52 -0700 Received: by pzk31 with SMTP id 31so559834pzk.26 for ; Wed, 23 Sep 2009 07:27:35 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=toH9xhCWXIHKEkJTyI67Ti3AblcWI0WVMbnWeGLIxuE=; b=REibPUSBSRfqb96rtsY55YCi8Cr6I88n7Q8tbdOAcHK5bVY/rnShR/VTEt/0FN8yZc e062uiCK2+SVkRzrOTR0eXOsNnz06meidixtfkM0gQgyLS8HTLibNRMvr37V82TEBXnz Cn2H6dg89Cdd1URVMbsVe/eKlTHnwTSJkahlw= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type:content-transfer-encoding; b=jVlagrF/rk8uPLnLAS6tbWKa8i2wyh8sZ8l98e+JomK0WINymdO26OUjFOAr+XoUMB pC4yVRXJGo22tL6C0h9HDidfiuj/Zdd/xM9P5Q9IK47rh2ISjaZFdcGeyVGJa+YYt2la UFSGh57dkSItVvn0q1+9LI+rOsuH1UaqnHXOQ= MIME-Version: 1.0 Received: by 10.142.196.7 with SMTP id t7mr179091wff.33.1253716055180; Wed, 23 Sep 2009 07:27:35 -0700 (PDT) In-Reply-To: <200909230917.32813.phma@phma.optus.nu> References: <7f1d42860909171135p21b10ac9x4759450c9721ac0c@mail.gmail.com> <200909172244.32493.phma@phma.optus.nu> <96f789a60909230552y505e459wddb3da58b425b416@mail.gmail.com> <200909230917.32813.phma@phma.optus.nu> Date: Wed, 23 Sep 2009 10:27:35 -0400 Message-ID: <96f789a60909230727n5dba1564g355094fecd88b4d8@mail.gmail.com> Subject: [lojban-beginners] Re: attempt at translation From: Michael Turniansky To: lojban-beginners@lojban.org Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis X-archive-position: 2395 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: mturniansky@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Content-Length: 2186 On Wed, Sep 23, 2009 at 9:17 AM, Pierre Abbat wrote: > On Wednesday 23 September 2009 08:52:20 Michael Turniansky wrote: >> On Thu, Sep 17, 2009 at 10:44 PM, Pierre Abbat wrote: >> > On Thursday 17 September 2009 14:35:55 Ryan Leach wrote: >> > > lu mi pu tirna da'e ra'i da'e goi mi pa'upatfu .ije mi pa'upatfu go'e >> > > .ije do'i rapli nu so'i pano nanca .i >> > >> > I was stumped by the first sentence, but it parses. It means "«I heard it >> > (which is something I'll say later) from it (which is something I'll say >> > later) which is I» is a father with a component". >> >>   Actually, it doesn't parse.  "mi pu tirna da'e ra'i da'e goi mi >> pa'u" is fine, but "patfu" is an illegal  second selbri in the main >> sentence.  "tirna" is the selbri. > > Is this a bug in jbovlaste? Jbovlaste parses it as if there were a "li'u" > before "pa'u". > Ah, that's why it parsed for you and not for me... since his original translation had the the closing "li'u" after the second paragraph, I naturally took out the "lu" when parsing this, since it was intended to be a sentence within a quote. So in answer to your question, yeah, I'd say it's a bug. More specifically, it's an attempt to by jbofi'e to avoid unparseability, by backtracking, and assuming that a li'u must have been elided. Is that allowable in the grammar? Since normally it's understood (at least by me) that li'u can't be elided, except perhaps when a speaker finishes talking, or at the end of an entire text, I'd say no, but I could be wrong. I'm not a maven about the parse tree. It seems to be a philosophical matter. Do we interpret "lu mi klama lo zdani vau se cusku mi" as unparsable, or simply assume that a li'u needs to be added there? Certainly, if there a "li'u" at the very end of the whole thing, (like in Ryan's example), it WOULD be imparseable. BTW, Ryan ".i" and ni'o is used in between sentences, not at the end of them. (While not *wrong*, per se, it does mean that another sentence follows. It usually starts a sentence, but can be elided by convention at the beginning of text by a new speaker.) --gejyspa