Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Mon, 02 Nov 2009 08:28:46 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1N4zlt-00068K-Gd for lojban-beginners-real@lojban.org; Mon, 02 Nov 2009 08:28:46 -0800 Received: from mail-bw0-f215.google.com ([209.85.218.215]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1N4zlo-00067e-Tq for lojban-beginners@lojban.org; Mon, 02 Nov 2009 08:28:45 -0800 Received: by bwz7 with SMTP id 7so6631400bwz.26 for ; Mon, 02 Nov 2009 08:28:34 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:content-type; bh=gXB+Tp46o4kxMjY0eUP+ABqTxAxdPm0bXQZA1SfUnoE=; b=f+1WljOWdJKZFr+mJX1QAQv9NyEN4FeNK2BFqxXdoPIRxjk8Ckv3Og9InaxLVwDQE6 wVKK3clVKZg1/ohssLZzGth8+3nm3DuCNFaFdpWhoxZahSi9EnkAUor5BnI9WyuxxhEK UIvTQkKGTUqlVQdzCvfuVe0Bb1vKmLd5oY7ac= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type; b=axrSIzwxsVpGCiTrtbexIxxOeObYol9c+4lGDy/kb6v+r8biUaazg5jDYRCmhF5lTJ zOmUlDHUp6W+nvukgmKhuIRFiRg7JAkuT/r7xfK8R+Y4nhpbhc114I88fqNKm9MdCyAJ gdFFMMAfNNjRIsyDjDoc5S3L5dgI33lgGVRGA= MIME-Version: 1.0 Received: by 10.204.48.144 with SMTP id r16mr4054480bkf.170.1257179314059; Mon, 02 Nov 2009 08:28:34 -0800 (PST) In-Reply-To: <925d17560911011205l6ce2c8dep86017dfb2039c1e9@mail.gmail.com> References: <7f1d42860910311620i4b112481k6243982cd35fffab@mail.gmail.com> <200910312012.52632.phma@phma.optus.nu> <4de8c3930911010100y91da761o7d75cdc0ab769264@mail.gmail.com> <200911010923.12734.phma@phma.optus.nu> <4de8c3930911010753s23562bcehe5969c20c9aea60@mail.gmail.com> <925d17560911011205l6ce2c8dep86017dfb2039c1e9@mail.gmail.com> Date: Mon, 2 Nov 2009 11:28:33 -0500 Message-ID: <249d5b950911020828h62f5d18ck45c4ca2a86b1d97@mail.gmail.com> Subject: [lojban-beginners] Re: Study plan for a quiz- I'd like a second opinion on this one From: Steven Lytle To: lojban-beginners@lojban.org Content-Type: multipart/alternative; boundary=0003255545926ef8b5047765de3d X-archive-position: 2532 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: lytlesw@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Content-Length: 3087 --0003255545926ef8b5047765de3d Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable "Has been dead" means "was and is still dead". stevo 2009/11/1 Jorge Llamb=EDas > On Sun, Nov 1, 2009 at 12:53 PM, tijlan wrote: > > > > da ca co'i morsi (One dies.) > > da ca ba'o morsi (One is dead.) > > That would work if "morsi" meant "dies" (a change of state, goes from > being alive to being dead) rather than "is dead" (a state). > > "ba'o morsi" means "has been dead" (i.e., it is no longer dead), not > "has died" (it is no longer dying). > > Compare with "sipna", which is more likely than "morsi" to be used > with "ba'o". "ba'o sipna" means "has been asleep", not "has fallen > asleep". "Falls asleep" is "sipybi'o" or "co'a sipna", and "dies" is > "mrobi'o" or "co'a morsi". "co'i sipna" and "co'i morsi" are complete > events of sleeping, or of being dead. The difference is that events of > being dead don't usually ever end, so its unlikely that one would > speak of "ba'o morsi", "having been dead", except in some very special > contexts. > > mu'o mi'e xorxes > > > > --0003255545926ef8b5047765de3d Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
"Has been dead" means "was and is still dead".
stevo

2009/11/1 Jorge Llamb=EDas <= ;jjllambias@gmail.com>
On Sun, Nov 1, 2009 at 12:53 PM, tijlan <jbotijlan@gmail.com> wrote:
>
>= ; =A0da ca co'i morsi (One dies.)
> =A0da ca ba'o morsi (One = is dead.)

That would work if "morsi" meant "dies" (a ch= ange of state, goes from
being alive to being dead) rather than "is= dead" (a state).

"ba'o morsi" means "has be= en dead" (i.e., it is no longer dead), not
"has died" (it is no longer dying).

Compare with "sip= na", which is more likely than "morsi" to be used
with &q= uot;ba'o". "ba'o sipna" means "has been asleep&= quot;, not "has fallen
asleep". "Falls asleep" is "sipybi'o" or "= ;co'a sipna", and "dies" is
"mrobi'o" o= r "co'a morsi". "co'i sipna" and "co'i= morsi" are complete
events of sleeping, or of being dead. The difference is that events of
b= eing dead don't usually ever end, so its unlikely that one would
spe= ak of "ba'o morsi", "having been dead", except in s= ome very special
contexts.

mu'o mi'e xorxes




--0003255545926ef8b5047765de3d--