Received: from mail-fx0-f61.google.com ([209.85.161.61]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1OrxEV-0002NN-UE; Sat, 04 Sep 2010 11:12:59 -0700 Received: by fxm17 with SMTP id 17sf418429fxm.16 for ; Sat, 04 Sep 2010 11:12:49 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=domainkey-signature:received:x-beenthere:received:received:received :received:received-spf:received:received:mime-version:received:from :date:message-id:subject:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; bh=8xCocQ6Q+nUpQoK7kaUdzwVCHVnf1ftO2Vl1PujA104=; b=lViqFIjpA3A4fggosDd6FhwyEN7cPX1T6GP7i6Lou+FSrzcp5ycDGNtxhVDz2imXlg UoXZKSXPDK+ThU1/BeaLtTToamUTLAGw99sTiC5q8kPWgstVwczFouvbmztqEYHCeOqS u84Ig8ovnm6efbqBdcdMTnSeVN1tcYsf9cwiQ= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:from:date:message-id:subject :to:x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:list-post:list-help:list-archive :sender:list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; b=QkrwnGwIqQtnax8kADVD66o17TVOkfbl7Pj0DZjoH6lKcfU5EIfWoUSiySP2W20zNA ndC3KlgH/JP14kQdfiy0ukiNMAdWxcSUH90lGFBc+MP62nxoCZZmhv1cBwzaMTvjAeWX 4JfaP2X/Q/LnyiDQEeIGlTlUDzYIL2QevPNXw= Received: by 10.223.75.25 with SMTP id w25mr66996faj.10.1283623944477; Sat, 04 Sep 2010 11:12:24 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban-beginners@googlegroups.com Received: by 10.223.32.142 with SMTP id c14ls665149fad.2.p; Sat, 04 Sep 2010 11:12:23 -0700 (PDT) Received: by 10.223.120.76 with SMTP id c12mr126122far.29.1283623943676; Sat, 04 Sep 2010 11:12:23 -0700 (PDT) Received: by 10.223.120.76 with SMTP id c12mr126121far.29.1283623943630; Sat, 04 Sep 2010 11:12:23 -0700 (PDT) Received: from mail-fx0-f44.google.com (mail-fx0-f44.google.com [209.85.161.44]) by gmr-mx.google.com with ESMTP id p28si860828fak.1.2010.09.04.11.12.22; Sat, 04 Sep 2010 11:12:22 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of get.oren@gmail.com designates 209.85.161.44 as permitted sender) client-ip=209.85.161.44; Received: by fxm18 with SMTP id 18so1858745fxm.3 for ; Sat, 04 Sep 2010 11:12:22 -0700 (PDT) Received: by 10.223.108.206 with SMTP id g14mr902133fap.91.1283623942470; Sat, 04 Sep 2010 11:12:22 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.223.125.77 with HTTP; Sat, 4 Sep 2010 11:12:02 -0700 (PDT) From: Oren Date: Sat, 4 Sep 2010 14:12:02 -0400 Message-ID: Subject: [lojban-beginners] Lojban for "Housing Cooperative" To: lojban-beginners@googlegroups.com X-Original-Sender: get.oren@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of get.oren@gmail.com designates 209.85.161.44 as permitted sender) smtp.mail=get.oren@gmail.com; dkim=pass (test mode) header.i=@gmail.com Reply-To: lojban-beginners@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban-beginners@googlegroups.com; contact lojban-beginners+owners@googlegroups.com List-ID: List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban-beginners@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=001636c5a9a01dbbce048f72fd2d Content-Length: 2051 --001636c5a9a01dbbce048f72fd2d Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Would this be a correct and clear enough tanru to mean a housing cooperative? [http://en.wikipedia.org/wiki/Housing_cooperative] { cecmu zdani } [A community kind of lair] ...and then, assuming that's an acceptably clear tanru, would is it right/sensical to say: { .i xu do cmima lo vi cecmu zdani ku } [True/false: you are a member of set( this-nearby communal lair )] to mean "Are you a member of this housing cooperative?" -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group. To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en. --001636c5a9a01dbbce048f72fd2d Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1
Would this be a correct and clear enough tanru to mean a housing cooperative? [http://en.wikipedia.org/wiki/Housing_cooperative]

{ cecmu zdani }
[A community kind of lair]

...and then, assuming that's an acceptably clear tanru, would is it right/sensical to say:

{ .i xu do cmima lo vi cecmu zdani ku }
[True/false: you are a member of set( this-nearby communal lair )]

to mean "Are you a member of this housing cooperative?"

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.
--001636c5a9a01dbbce048f72fd2d--