Received: from mail-yi0-f61.google.com ([209.85.218.61]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1PZUET-0001uN-6o; Sun, 02 Jan 2011 12:08:54 -0800 Received: by yia27 with SMTP id 27sf7297144yia.16 for ; Sun, 02 Jan 2011 12:08:42 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=domainkey-signature:received:x-beenthere:received:received:received :received:received-spf:received:mime-version:received:received :in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:list-post:list-help:list-archive :sender:list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=M6YPGv6B5JM23XdKK/AAXVeNRfcDTfw1b0huUOAIlew=; b=Y+RchqNdCsx0JRf8NlI/Hsg+vSnrBc16wZfzh62xOD/DRjHXAG3rwQsnMS1RePZYHa LNkcagsp72PJ0ZgNPeGEBO8fg3EYIs0bMTInqh7dLmkZ7k0JJuhpQoda8H3WhAOrMdnS TFhX/9iQTPR87d0z7ZJv/+QTCKaufpEsgYtcY= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; b=kzSzNHdx/OfXly96kY+DcQxnykWIaYbnupBtVrFhmeSjjpl701LF4tTLIJHXjE5nXb eFt6pe0W/hq0a5SF/GZ0CHBKEeN1LUbnI9NQ8kmba/K3ncqgT1E7jACduwXA9e1YpAbK cQ6XqLIT/aau/MmNfwGftC5lYMpqJh4MoGhZM= Received: by 10.147.170.19 with SMTP id x19mr1307831yao.13.1293998914666; Sun, 02 Jan 2011 12:08:34 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban-beginners@googlegroups.com Received: by 10.231.76.225 with SMTP id d33ls10502095ibk.2.p; Sun, 02 Jan 2011 12:08:33 -0800 (PST) Received: by 10.231.33.203 with SMTP id i11mr7117719ibd.16.1293998913877; Sun, 02 Jan 2011 12:08:33 -0800 (PST) Received: by 10.231.33.203 with SMTP id i11mr7117718ibd.16.1293998913833; Sun, 02 Jan 2011 12:08:33 -0800 (PST) Received: from mail-iy0-f179.google.com (mail-iy0-f179.google.com [209.85.210.179]) by gmr-mx.google.com with ESMTP id m30si4387258ibu.2.2011.01.02.12.08.32; Sun, 02 Jan 2011 12:08:32 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of xaujbes.cindustus@gmail.com designates 209.85.210.179 as permitted sender) client-ip=209.85.210.179; Received: by mail-iy0-f179.google.com with SMTP id 19so12967024iye.38 for ; Sun, 02 Jan 2011 12:08:32 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.231.31.6 with SMTP id w6mr3533509ibc.160.1293998912650; Sun, 02 Jan 2011 12:08:32 -0800 (PST) Received: by 10.231.154.81 with HTTP; Sun, 2 Jan 2011 12:08:32 -0800 (PST) In-Reply-To: References: Date: Sun, 2 Jan 2011 15:08:32 -0500 Message-ID: Subject: Re: [lojban-beginners] cfika From: xaujbes cindustus To: lojban-beginners@googlegroups.com X-Original-Sender: xaujbes.cindustus@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of xaujbes.cindustus@gmail.com designates 209.85.210.179 as permitted sender) smtp.mail=xaujbes.cindustus@gmail.com; dkim=pass (test mode) header.i=@gmail.com Reply-To: lojban-beginners@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban-beginners@googlegroups.com; contact lojban-beginners+owners@googlegroups.com List-ID: List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban-beginners@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=00221532c8f08740f10498e299c4 Content-Length: 10131 --00221532c8f08740f10498e299c4 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 ki'e casti is actually a typo I was aware of but which somehow persisted into this draft, and had been supposed to be zasti. nanbakni was intended to be 'ox' by prefixing the rafsi for nanmu. Apparantly I was mistaken about the correct rafsi, which I now see is 'nau' instead of 'nan'. (Although I just plugged that into the translator and it comes back as 'reference point cow'. ?) Does 'camdjan' come across as the intended 'Farmer John' or does it just look like a sound that could be a name? Other than that, thanks for the comments, co'o mi'e xaujbes On Sun, Jan 2, 2011 at 1:52 PM, Ian Johnson wrote: > casti ki'a .i .e'o zo zasti .e lo'u puku zasti lo nanbakni poi [ke'a] se > cmene zo djeris le'u > ("Casti"? What? I suggest "zasti" and "puku zasti lo nanbakni poi [ke'a] se > cmene zo djeris") > (The [] means the word inside is not needed but is implied; I prefer > explicit {ke'a} myself, but I'm pretty sure I'm atypical in that regard.) > > nanbakni ki'a .i ta'i ma lo bakni cu snanu > ("Nanbakni"? What? How is the cow to the south?) > > ..."I'm apart from all the other cows." The "other" is tricky, because he > is not apart from all of the cows, being one himself. My suggestion is > imprecise, and it is to simply use {lei bakni}--one or more masses of cows > that I have in mind, in this case the mass of all the other ones on the > farm. > > The cow's "badri" sentence is ungrammatical; li'e expects a sumti after it > to say what it is preceded by. To get that, you would say {mi badri lo nu > go'i} or something similar; "I am sad about the event of the previous > sentence", more or less. > > I am not sure if {li'u} is elidable here; I am also not sure how elision of > {.i} in actual texts (such as in the cow's sentence) works. > > Again, {il'e} is not what you want in Shamjan's sentence. {lo nu go'i} > might work. > > > > I'll stop there for now... > > mu'o mi'e .latros. > > On Sun, Jan 2, 2011 at 1:20 PM, xaujbes cindustus < > xaujbes.cindustus@gmail.com> wrote: > >> .i puku casti nanbakni co cmene la djeris goi ko'a .i la djeris xabju le >> cange .i ko'a cusku lu uinai oi mi sepli le ro bakni li'u .i la djeris >> cusku lu mi badri ti li'e .i la camdjan goi ko'e cusku lu ko gleki li'e .i >> go'e cusku lu do ponse bi lo pendo li'e .i la djeris cusku lu le mi pendo >> ma li'e .i la camdjan cusku lu le ci jipci pendo do .ije le xarju pendo do >> .ije le ci lanme pendo do .ije mi pendo do li'e .i ko'e cusku lu ji'a mi >> ba terve'u ninbakni la redjed .ije le ninbakni cmene la rosas li'e .i la >> djeris gleki .i ko'a cusku lu ki'e le mi pendo la camdjan li'e .i ko'a cusku >> lu u'ecai uicai mi prami le mi pendo .ije mi ba prami la rosas li'e .i ui la >> djeris e le ko'a pendo cu gleki .ije ko'a ce le ro pendo cu kelci >> >> Anyone want to point out errors? ki'e co'o mi'e xaujbes >> >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >> "Lojban Beginners" group. >> To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. >> To unsubscribe from this group, send email to >> lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com >> . >> For more options, visit this group at >> http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en. >> > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Lojban Beginners" group. > To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com > . > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en. > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group. To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en. --00221532c8f08740f10498e299c4 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
ki'e casti is actually a typo I was aware of but which somehow per= sisted into this draft, and had been supposed to be zasti.
=A0
nanbakni was intended to be 'ox' by=A0prefixing the rafsi for= =A0nanmu.=A0Apparantly I was mistaken=A0about the correct rafsi, which I no= w see is 'nau' instead of=A0'nan'. (Although=A0I just plugg= ed that into the translator and it comes back as 'reference point cow&#= 39;. ?)
=A0
Does 'camdjan' come across as the intended 'Farmer John= 9; or does it just look like a sound that could be a name?
=A0
Other than that, thanks for the comments, co'o mi'e xaujbes
On Sun, Jan 2, 2011 at 1:52 PM, Ian Johnson <blindbravado@gm= ail.com> wrote:
casti ki'a .i .e'o zo za= sti .e lo'u puku zasti lo nanbakni poi [ke'a] se cmene zo djeris le= 'u
("Casti"? What? I suggest "zasti" and "puku zasti = lo nanbakni poi [ke'a] se cmene zo djeris")
(The [] means the = word inside is not needed but is implied; I prefer explicit {ke'a} myse= lf, but I'm pretty sure I'm atypical in that regard.)

nanbakni ki'a .i ta'i ma lo bakni cu snanu
("Nanbakni&q= uot;? What? How is the cow to the south?)

..."I'm apart fro= m all the other cows." The "other" is tricky, because he is = not apart from all of the cows, being one himself. My suggestion is impreci= se, and it is to simply use {lei bakni}--one or more masses of cows that I = have in mind, in this case the mass of all the other ones on the farm.

The cow's "badri" sentence is ungrammatical; li'e exp= ects a sumti after it to say what it is preceded by. To get that, you would= say {mi badri lo nu go'i} or something similar; "I am sad about t= he event of the previous sentence", more or less.

I am not sure if {li'u} is elidable here; I am also not sure how el= ision of {.i} in actual texts (such as in the cow's sentence) works.
Again, {il'e} is not what you want in Shamjan's sentence. {lo= nu go'i} might work.



I'll stop there for now...

mu'o mi'e .latros= .

On Sun, Jan 2, 2011 at 1:20 PM, xaujbes cindustus <xaujbes.cindustus@gmail.com> wrote:
.i puku=A0casti nanbakni co cmene la djeris goi ko'a=A0.i la djeri= s xabju le cange .i=A0ko'a cusku=A0lu uinai oi=A0mi sepli le ro bakni l= i'u .i la djeris cusku=A0lu mi badri ti li'e .i la camdjan goi ko&#= 39;e cusku=A0lu ko gleki li'e .i go'e cusku=A0lu do ponse bi lo pen= do li'e .i la djeris cusku=A0lu le mi pendo ma=A0li'e .i la camdjan= cusku=A0lu le ci jipci=A0pendo=A0do .ije le xarju=A0pendo do .ije le ci la= nme=A0pendo do .ije mi pendo do=A0li'e .i ko'e cusku lu ji'a mi= ba=A0terve'u ninbakni la redjed .ije le ninbakni cmene la rosas=A0li&#= 39;e .i la djeris gleki .i ko'a cusku lu ki'e=A0le mi pendo la=A0ca= mdjan li'e .i ko'a cusku lu u'ecai uicai mi prami le mi pendo .= ije mi ba prami la rosas li'e .i ui=A0la djeris e le=A0ko'a pendo c= u=A0gleki=A0.ije ko'a ce le ro pendo cu=A0kelci
=A0
Anyone want to point out errors? ki'e co'o mi'e xaujbes

--
You received this message becau= se you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" gro= up.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to
lojban-beginners+un= subscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=3Den.

--
You received this message because you are subscribed to the G= oogle Groups "Lojban Beginners" group.
To post to this group, = send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+un= subscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=3Den.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@= googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= -beginners?hl=3Den.
--00221532c8f08740f10498e299c4--