Received: from mail-gw0-f61.google.com ([74.125.83.61]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1PiVw8-00026C-K6; Thu, 27 Jan 2011 09:47:16 -0800 Received: by gwb20 with SMTP id 20sf1386184gwb.16 for ; Thu, 27 Jan 2011 09:47:06 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=domainkey-signature:x-beenthere:received-spf:mime-version :in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:list-post:list-help:list-archive :sender:list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=Hw9O6zhqqPG9DxdLE4/HyuCH/Pak1lhyHX6z1fTA9Wg=; b=XdH3lIwlSHRL98YWeDNVUH4s68BopysEf5d2J31Tzq9K3S6HD84+0xqzddT065M6Os eVg2tb/ncnZdK8TxH/7t+U1PuJBx4WCbw2xWhNCHx8nCSXHyLGJOQkW9uSWF3pDzVyXp a1VP8WkWZHcOQIXkqKdGQnS39OhOswQgQaFQg= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; b=I15aMRHpbzK274vkNLeITf/Fhu5a4JkSaIU4nBr4Xp8tK+6NubFKI0k4XRV2wkWSy5 hCT3cMzVxJxIOVO6d/xYyCIstOr+ZMSMOTdIZnYFkGCrvoGe8ASvMb/HmUrDiiTVvsQf hxgAk+q8twFov6/qlMPOxn4nKcxWAuowZXXbg= Received: by 10.151.44.20 with SMTP id w20mr295234ybj.28.1296150415125; Thu, 27 Jan 2011 09:46:55 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban-beginners@googlegroups.com Received: by 10.231.57.97 with SMTP id b33ls2041384ibh.0.p; Thu, 27 Jan 2011 09:46:54 -0800 (PST) Received: by 10.42.165.198 with SMTP id l6mr253384icy.36.1296150414295; Thu, 27 Jan 2011 09:46:54 -0800 (PST) Received: by 10.42.165.198 with SMTP id l6mr253383icy.36.1296150414276; Thu, 27 Jan 2011 09:46:54 -0800 (PST) Received: from mail-iw0-f170.google.com (mail-iw0-f170.google.com [209.85.214.170]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id jo1si2190637icb.5.2011.01.27.09.46.53 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=RC4-MD5); Thu, 27 Jan 2011 09:46:53 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of rpglover64@gmail.com designates 209.85.214.170 as permitted sender) client-ip=209.85.214.170; Received: by iwn6 with SMTP id 6so2448040iwn.29 for ; Thu, 27 Jan 2011 09:46:53 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.42.166.200 with SMTP id p8mr2567544icy.87.1296150412726; Thu, 27 Jan 2011 09:46:52 -0800 (PST) Received: by 10.42.172.67 with HTTP; Thu, 27 Jan 2011 09:46:52 -0800 (PST) In-Reply-To: References: Date: Thu, 27 Jan 2011 12:46:52 -0500 Message-ID: Subject: Re: [lojban-beginners] Complicated parallelism question From: Alex Rozenshteyn To: lojban-beginners@googlegroups.com X-Original-Sender: rpglover64@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of rpglover64@gmail.com designates 209.85.214.170 as permitted sender) smtp.mail=rpglover64@gmail.com; dkim=pass (test mode) header.i=@gmail.com Reply-To: lojban-beginners@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban-beginners@googlegroups.com; contact lojban-beginners+owners@googlegroups.com List-ID: List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban-beginners@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=90e6ba6e8adeed12bc049ad788f3 Content-Length: 9677 --90e6ba6e8adeed12bc049ad788f3 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Beautiful. uacai uisai Although {lo'u se te se le'u .oi .a'unai co'e} Makes me wonder, though; is there a way to use ce'u or something to mark a place deeply nested in a bridi and make that one of the places of the bridi? e.g. {.i mi pu zu tcidu cilre lo du'u za'e ce'u zasti cei broda la .loglan. .i ba za bo broda la .lojban.} I know that exactly can't work, but is there something similar? ju'ocu'i zo fai srana On Thu, Jan 27, 2011 at 4:22 AM, Stela Selckiku wrote: > On Wed, Jan 26, 2011 at 10:35 PM, Alex Rozenshteyn > wrote: > > > > Is there a way to use something more precise than {co'e} in the second > > phrase without sacrificing much conciseness? > > Once something is inside of an abstraction it tends to become > difficult to extract it again. This would be quite difficult to solve > in the general case even if you were tinkering with the language. You > might make a special purpose tool to dig things out of one level of > abstraction, but then add another level of abstraction and you're lost > again! A better solution than making confusing complicated tools for > climbing out of abstractions is to try not to dig yourself into that > hole in the first place. :) For instance: > > .i la .loglan. zasti .i mi tcidu cilre lo du'u go'i .i ba za bo go'i > lo du'u la .lojban. go'e > > Also, don't underestimate the usefulness of {cei}. It rarely comes in > handy translating how you would say things in another language, > because other languages don't have that power. But if you get used to > using {cei} it allows you to express things very concisely in a > different, Lojbanic way. You're not used to being able to build a > complex description of a relation and then keep it handy, applying it > again & again. In other languages once you've built something you > only have a moment to make repeated use of it with "it" or "that" and > then it fades. In Lojban you can make long-term plans, stocking up an > arsenal of concepts useful in the story you're telling. For instance: > > .i mi cilre cei broda lo du'u zasti kei lo bangu fu lo nu tcidu .i > broda fi la .loglan. .i ba za bo broda fi la .lojban. > > That's reasonably concise, but you've also created a potent tool.(*) > Now you can say later "ca lo nu broda fi la .lojban. kei ku li'o" > (when I did that to Lojban, blah blah blah), except the "that" isn't > subject to being confused by every possible referent that comes along. > > .i broda fi la'o .bangu. Esperanto .bangu. goi .e bu pu lo nu broda fi > la .lojban. goi ly. .i ca bo broda so'i da .e bu .i ba lo nu broda fi > ly. kei mi co'a broda so'i da ly. gi'e broda so'u po'o da .e bu > > (I learned about Esperanto before I learned about Lojban. Back then I > learned lots about Esperanto. After I learned about Lojban, I started > to learn lots about Lojban and only a little about Esperanto.) > > If you think translating into Lojban is challenging, try translating > back out of it after you're juggling a bunch of pro-sumti and > pro-bridi! :) > > mi'e .selkik. mu'o > > (*) You could make it even more potent by changing "cilre" to "se te > se cilre" and leaving off the "fi" everywhere, but I decided to leave > in the "fi" so as not to confuse you with too many tricks at once!! > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Lojban Beginners" group. > To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com > . > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en. > > -- Alex R -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group. To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en. --90e6ba6e8adeed12bc049ad788f3 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Beautiful.=A0 uacai uisai

Although {lo'u se te se le'u .oi .= a'unai co'e}

Makes me wonder, though; is there a way to use = ce'u or something to mark a place deeply nested in a bridi and make tha= t one of the places of the bridi?

e.g. {.i mi pu zu tcidu cilre lo du'u za'e ce'u zasti cei b= roda la .loglan. .i ba za bo broda la .lojban.}

I know that exactly = can't work, but is there something similar?=A0 ju'ocu'i zo fai = srana

On Thu, Jan 27, 2011 at 4:22 AM, Stela Selck= iku <selckiku@gm= ail.com> wrote:
On Wed, Jan 26, 2011 at 10:35 PM, Alex Rozenshteyn <rpglover64@gmail.com> wrote: >
> Is there a way to use something more precise t= han {co'e} in the second
> phrase without sacrificing much conciseness?

Once something is inside of an abstraction it tends to become
difficult to extract it again. =A0This would be quite difficult to solve in the general case even if you were tinkering with the language. =A0You might make a special purpose tool to dig things out of one level of
abstraction, but then add another level of abstraction and you're lost<= br> again! =A0A better solution than making confusing complicated tools for
climbing out of abstractions is to try not to dig yourself into that
hole in the first place. :) =A0For instance:

.i la .loglan. zasti .i mi tcidu cilre lo du'u go'i .i ba za bo go&= #39;i
lo du'u la .lojban. go'e

Also, don't underestimate the usefulness of {cei}. =A0It rarely comes i= n
handy translating how you would say things in another language,
because other languages don't have that power. =A0But if you get used t= o
using {cei} it allows you to express things very concisely in a
different, Lojbanic way. =A0You're not used to being able to build a complex description of a relation and then keep it handy, applying it
again & again. =A0In other languages once you've built something yo= u
only have a moment to make repeated use of it with "it" or "= that" and
then it fades. =A0In Lojban you can make long-term plans, stocking up an arsenal of concepts useful in the story you're telling. =A0For instance= :

.i mi cilre cei broda lo du'u zasti kei lo bangu fu lo nu tcidu .i
broda fi la .loglan. .i ba za bo broda fi la .lojban.

That's reasonably concise, but you've also created a potent tool.(*= )
Now you can say later "ca lo nu broda fi la .lojban. kei ku li'o&q= uot;
(when I did that to Lojban, blah blah blah), except the "that" is= n't
subject to being confused by every possible referent that comes along.

.i broda fi la'o .bangu. Esperanto .bangu. goi .e bu pu lo nu broda fi<= br> la .lojban. goi ly. .i ca bo broda so'i da .e bu .i ba lo nu broda fi ly. kei mi co'a broda so'i da ly. gi'e broda so'u po'o = da .e bu

(I learned about Esperanto before I learned about Lojban. =A0Back then I learned lots about Esperanto. =A0After I learned about Lojban, I started to learn lots about Lojban and only a little about Esperanto.)

If you think translating into Lojban is challenging, try translating
back out of it after you're juggling a bunch of pro-sumti and
pro-bridi! :)

mi'e .selkik. mu'o

(*) You could make it even more potent by changing "cilre" to &qu= ot;se te
se cilre" and leaving off the "fi" everywhere, but I decided= to leave
in the "fi" so as not to confuse you with too many tricks at once= !!

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegr= oups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/g= roup/lojban-beginners?hl=3Den.




--
=A0=A0 =A0 =A0 =A0 =A0Alex R

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@= googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= -beginners?hl=3Den.
--90e6ba6e8adeed12bc049ad788f3--