Received: from mail-gw0-f61.google.com ([74.125.83.61]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1PqSMz-0007cf-JL; Fri, 18 Feb 2011 07:35:49 -0800 Received: by gwb20 with SMTP id 20sf3039795gwb.16 for ; Fri, 18 Feb 2011 07:35:39 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=domainkey-signature:x-beenthere:received-spf:mime-version :in-reply-to:references:from:date:message-id:subject:to :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:list-post:list-help:list-archive :sender:list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=uu4uDzBMbosDDJMqOyxhxfS11RxzvDoa6X8o7+3W87U=; b=o4ilkbc1pvq0e2p3vIDR2EfOo4YP36ZAQs0T3UFuSFBhHrLEE5a181YvgNBg8oOFon FLIGAUbrvKRgL7nbKHCYGUaljaZ8/4GhGbFbAilPFL0J1ve4XiMqit4yMW6uqXihjfAh eIsrGlcZ7+e1tu/ToV9LMvQGyG/t1tQ+bakFA= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:from :date:message-id:subject:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; b=v6snEKAToUT6fKu4G38/URkoZ/u4q5wZBRc0chYUUkdsAZz5qXFz3MB6box3CyK5n+ xMYwBMNYAlebtXDAG2opm11xgjTiR/YrEdy/DyJmVyR9DZFPOQI+5vQdU1NxbOJo/aPb bww0MIGyyGy8dMd4tZP7MxQP8RmC6m2vNPwns= Received: by 10.90.71.9 with SMTP id t9mr102565aga.38.1298043328800; Fri, 18 Feb 2011 07:35:28 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban-beginners@googlegroups.com Received: by 10.231.76.165 with SMTP id c37ls2773296ibk.3.p; Fri, 18 Feb 2011 07:35:27 -0800 (PST) Received: by 10.231.35.13 with SMTP id n13mr239724ibd.9.1298043327302; Fri, 18 Feb 2011 07:35:27 -0800 (PST) Received: by 10.231.35.13 with SMTP id n13mr239723ibd.9.1298043327260; Fri, 18 Feb 2011 07:35:27 -0800 (PST) Received: from mail-iy0-f169.google.com (mail-iy0-f169.google.com [209.85.210.169]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id m30si468292ibu.2.2011.02.18.07.35.27 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Fri, 18 Feb 2011 07:35:27 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of lukeabergen@gmail.com designates 209.85.210.169 as permitted sender) client-ip=209.85.210.169; Received: by iyf13 with SMTP id 13so352560iyf.0 for ; Fri, 18 Feb 2011 07:35:27 -0800 (PST) Received: by 10.231.39.131 with SMTP id g3mr597394ibe.198.1298043327074; Fri, 18 Feb 2011 07:35:27 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.231.199.141 with HTTP; Fri, 18 Feb 2011 07:35:07 -0800 (PST) In-Reply-To: References: <28379654.1304.1297380220015.JavaMail.geo-discussion-forums@prcm35> From: Luke Bergen Date: Fri, 18 Feb 2011 10:35:07 -0500 Message-ID: Subject: Re: [lojban-beginners] translation check on zo-related quote To: lojban-beginners@googlegroups.com X-Original-Sender: lukeabergen@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of lukeabergen@gmail.com designates 209.85.210.169 as permitted sender) smtp.mail=lukeabergen@gmail.com; dkim=pass (test mode) header.i=@gmail.com Reply-To: lojban-beginners@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban-beginners@googlegroups.com; contact lojban-beginners+owners@googlegroups.com List-ID: List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban-beginners@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=0022150488ff69d179049c904379 Content-Length: 5558 --0022150488ff69d179049c904379 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable So if that doesn't work, what is the current definition (or is there one) o= f {lo se go'o .i gerku je zdani}? 2011/2/18 Jorge Llamb=EDas > On Fri, Feb 18, 2011 at 11:18 AM, Michael Turniansky > wrote: > > > > For example, could we define the x2 of "broda JA brode" to be the x2 = of > > both independently i.e. "x1 broda JA brode x2" (or "x1 x2 broda JA > > brode") -> "x1 broda GIhA brode vau x2" (this certainly seems to be the > way > > that jbofi'e understands it. )? > > The problem appears when broda and brode don't have parallel place > structures. Does "blanu je zdani" make sense? Is "ta blanu je zdani > mi" the same as "ta blanu mi .ije ta zdani mi"? Is "ta melbi je nixli > li so" the same as "ta melbi li so .ije ta nixli li so"? ("blanu je > zdani" and "melbi je nixli" are examples in CLL, but only the x1 is > considered.) > > > That would lead to interesting things like: > > mi bajra jo farlu lo bisli po'o ("I am (runner-iff-faller) only on ice" > > -> Ice is the only surface I fall on when I'm running on that surface, > and > > I fall on the ice when I'm running on ice. > > "mi bajra jo farlu lo bisli lo tuple"? > > And even if one could contemplate falling from one's legs, I can't > imagine merging the gait with the gravity well (but I have no idea how > to specify either). > > mu'o mi'e xorxes > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Lojban Beginners" group. > To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=3Den. > > --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= Lojban Beginners" group. To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@= googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= -beginners?hl=3Den. --0022150488ff69d179049c904379 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable So if that doesn't work, what is the current definition (or is there on= e) of {lo se go'o .i gerku je zdani}?

2011/2/18 Jorge Llamb=EDas <jjllambias@gmail.com>
On Fri, Feb 18, 2011 at 1= 1:18 AM, Michael Turniansky
<mturniansky@gmail.com> = wrote:
>
> =A0 For example, could we define the x2 of "broda JA brode" = to be the x2 of
> both independently i.e. "x1 broda JA brode x2" (or "x1 = x2 broda JA
> brode")=A0-> "x1 broda=A0GIhA brode vau x2"=A0(this = certainly seems to be the way
> that jbofi'e understands it.=A0)?

The problem appears when broda and brode don't have parallel plac= e
structures. Does "blanu je zdani" make sense? Is "ta blanu j= e zdani
mi" the same as "ta blanu mi .ije ta zdani mi"? Is "ta = melbi je nixli
li so" the same as "ta melbi li so .ije ta nixli li so"? (&q= uot;blanu je
zdani" and "melbi je nixli" are examples in CLL, but only th= e x1 is
considered.)

> That would lead to interesting things like:
> mi bajra jo farlu lo=A0bisli po'o=A0("I am (runner-iff-faller= ) only on ice"
> ->=A0Ice is the only surface I fall on when I'm running on that= surface, and
> I=A0fall on the ice when I'm running on ice.

"mi bajra jo farlu lo bisli lo tuple"?

And even if one could contemplate falling from one's legs, I can't<= br> imagine merging the gait with the gravity well (but I have no idea how
to specify either).

mu'o mi'e xorxes

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegr= oups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/g= roup/lojban-beginners?hl=3Den.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@= googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= -beginners?hl=3Den.
--0022150488ff69d179049c904379--