Received: from mail-yi0-f61.google.com ([209.85.218.61]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1Pu7pf-0006u0-E4; Mon, 28 Feb 2011 10:31:57 -0800 Received: by yic21 with SMTP id 21sf3352116yic.16 for ; Mon, 28 Feb 2011 10:26:24 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=domainkey-signature:x-beenthere:received-spf:date:from:to:subject :message-id:mail-followup-to:references:mime-version:in-reply-to :x-original-sender:x-original-authentication-results :x-google-group-id:reply-to:precedence:mailing-list:list-id :list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type:content-disposition; bh=BVVG1Xk+ryTNQMwq8pDbs8PIDZ/SUyt49MpA31+tLzk=; b=R8wnnFObrbC45lzGrWpBKuFVne/61RwdGvVYjJQ6ZOaTz6Gc8zk5I6YZAKI8kLsQWI 5oPwLVf1EwoUdc2iHPpd+A826sqUhVBASDoAaevffKflKSDuy65FCd6YpBkVJgf+Ar1T /BDLRQy4CDyfdWxUITwGPPKIcUMoUpyxA8fvA= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:date:from:to:subject:message-id :mail-followup-to:references:mime-version:in-reply-to :x-original-sender:x-original-authentication-results :x-google-group-id:reply-to:precedence:mailing-list:list-id :list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type:content-disposition; b=Fr3yiV3Im8HbERkUbxFTNidJpV8K1+BTnNwXqpegGe87m5TIrYkSP54VGtqZB2frcn H7wIHTZr3Y2jacYk+JtXHZzQjdn4QIvULC8y42W7L/NuezBtX9/fQa3oxWR4FrOaSlDX w23t+1W2RgwQNSEG2DRgKlbdDwHC+FhlykkOw= Received: by 10.101.107.9 with SMTP id j9mr280981anm.25.1298917576391; Mon, 28 Feb 2011 10:26:16 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban-beginners@googlegroups.com Received: by 10.101.101.8 with SMTP id d8ls714521anm.7.p; Mon, 28 Feb 2011 10:26:15 -0800 (PST) Received: by 10.101.73.8 with SMTP id a8mr1819377anl.48.1298917575650; Mon, 28 Feb 2011 10:26:15 -0800 (PST) Received: by 10.101.73.8 with SMTP id a8mr1819376anl.48.1298917575626; Mon, 28 Feb 2011 10:26:15 -0800 (PST) Received: from mail-yi0-f41.google.com (mail-yi0-f41.google.com [209.85.218.41]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id e31si1793531ana.11.2011.02.28.10.26.14 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Mon, 28 Feb 2011 10:26:14 -0800 (PST) Received-SPF: neutral (google.com: 209.85.218.41 is neither permitted nor denied by best guess record for domain of alanpost@sunflowerriver.org) client-ip=209.85.218.41; Received: by yib2 with SMTP id 2so2134224yib.14 for ; Mon, 28 Feb 2011 10:26:14 -0800 (PST) Received: by 10.151.102.20 with SMTP id e20mr1453347ybm.87.1298917574404; Mon, 28 Feb 2011 10:26:14 -0800 (PST) Received: from sunflowerriver.org (173-10-243-253-Albuquerque.hfc.comcastbusiness.net [173.10.243.253]) by mx.google.com with ESMTPS id u49sm484593yhn.37.2011.02.28.10.26.12 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Mon, 28 Feb 2011 10:26:13 -0800 (PST) Date: Mon, 28 Feb 2011 11:26:09 -0700 From: ".alyn.post." To: lojban-beginners@googlegroups.com Subject: Re: [lojban-beginners] Words for Politics and Economics Message-ID: <20110228182609.GA51687@alice.local> Mail-Followup-To: lojban-beginners@googlegroups.com References: <9b728267-66e5-4514-8a4c-861c0ca64c93@u12g2000vbf.googlegroups.com> Mime-Version: 1.0 In-Reply-To: <9b728267-66e5-4514-8a4c-861c0ca64c93@u12g2000vbf.googlegroups.com> X-Original-Sender: alyn.post@lodockikumazvati.org X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=neutral (google.com: 209.85.218.41 is neither permitted nor denied by best guess record for domain of alanpost@sunflowerriver.org) smtp.mail=alanpost@sunflowerriver.org X-Google-Group-Id: 94518172 Reply-To: lojban-beginners@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban-beginners@googlegroups.com; contact lojban-beginners+owners@googlegroups.com List-ID: List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban-beginners@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Length: 5822 This seems as good a time as any to weigh in on something I've wished to express when coining words in Lojban. It is difficult to separate English connotation from a word's definition, and I have had to check and recheck myself when working on lujvo that I find the essential concept I'm trying to express and not the emotional response I have in response to the word. I've identified a principle that I use when coining words: make them descriptive of the activity rather than descriptive of the intent. By way of an example: I was thinking about how one might translate billboard: the large advertisements you might see on the side of the road or in a place like Times Square. My first approach was to describe them as advertising signs, but this is speaking to their intend rather than the description of what they are. A government may rent one for a PSA/propaganda. They aren't always used as they were originally intended to be used. Broadly, intentions and subject to being subverted whereas a description describes the activity engaged in without trying to say why. It is better to describe something as it literally is. Defining something according to it's intended use encodes (often implicitly) a value judgement in the definition. An implicit value is a red-flag to be that a definition isn't culturally neutral. Describing the physical act performed (or as close as one can for more abstract concepts) is a good method for avoiding this. If you go find a (not really) old dictionary and look up the word labret, you're likely to find something like this: A piece of wood, shell, stone, or other substance, worn in a perforation of the lip or cheek by many savages. The "by many savages" gets a chuckle out of me, for the reasons I'm describing here. The definition in it's modern form (from the OED): An ornament consisting of a piece of stone, bone, shell, etc. inserted in the lip. Is strictly observative, more essential, and not particularly subject to subversion by a change in intent. I think these examples are easy to think about, and that politics in one of many places where it is easy to commit this error. I hope I've communicated clearly and not been terribly off-topic. -Alan On Mon, Feb 28, 2011 at 01:59:17AM -0800, Greendogo wrote: > So I checked some of the dictionaries floating about and I wasn't able > to find "words" to use in political discourse. I made a list of > several words I'd like to know the Lojban equivalents for, including > some basic English nouns and words used to refer to people of > different political leanings: > > Politics > Economics > > Democrat > Republican > Libertarian/libertarianism > Liberal > Conservative > Socialist > Statist > > Liberty > Freedom > Slavery > > Property > Rights (natural rights) > Rights (guaranteed rights) > tax/taxation > > democracy > republicanism > capitalism > communism > socialism > fascism > dictatorship > monarchy > anarchy > > minarchism > anarcho-capitalism > > union (i.e. workers' union or teachers' union) > > objectivism (pre-Ayn Rand variety) > Objectivism (Ayn Rand variety) > Tribalism > > currency > fiat-currency > commodity > stock > stock market > bond > stock broker > recession > depression (economic variety) > boom-bust cycle > inflation > deflation > bubble (economic variety) > embargo > tariff > sanction > > corruption > monopoly > military > military-industrial complex > industry > business > corporation > population > citizen > migrant > immigrant > nation/country/state > nationalism > patriotism > spy > treason/traitor > border > war > civil war > revolution/revolt > terrorism > trade > enemy > ally > navy > army > air force > soldier > > propaganda > subterfuge > > president > senator > representative > congressman > parliament > general > king/queen > dictator > emperor/empress > sovereign > chieftain > prime minister > wanker > > constitution > bill > act > amendment > > political party > partisanship > > vote > pluralism > oligarchy > bureaucrat/bureaucratic/bureaucracy > rule > law > regulation > reform > repeal > > > Alright, I tried to come up with everything I could that wasn't too > far away from the subject of politics and economics. I thought of > adding things in like nazi-ism or maoism, but they seemed to be too > specific for this beginning list. I'm sure there's more, so feel free > to add in translations for words you think of on your own that fit the > topic. > > I know talking about politics on a forum is just asking for trouble, > so please don't get into any arguments about what's the best political > philosophy or anything like that if you can avoid it. If you have a > translation for one of the words up above, you might also break it > down to show why the word is what it is, if applicable, but it isn't > necessary. > > Politics and language are my two great loves, so it would be nice to > have the words for my favorite subjects to talk about while learning > Lojban, hence the purpose of this thread. Have fun! > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group. > To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. > For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en. > -- .i ma'a lo bradi ku penmi gi'e du -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group. To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.