Received: from mail-fx0-f61.google.com ([209.85.161.61]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1Q4h1r-00036K-JY; Tue, 29 Mar 2011 15:04:50 -0700 Received: by fxm14 with SMTP id 14sf403201fxm.16 for ; Tue, 29 Mar 2011 15:04:41 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=domainkey-signature:x-beenthere:received-spf:mime-version :in-reply-to:references:from:date:message-id:subject:to:cc :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id:list-post :list-help:list-archive:sender:list-subscribe:list-unsubscribe :content-type; bh=0t5flF3AVDJ4rj/7Msh6beqf6mum/wBHGX8Ue4jAD7Y=; b=G8vBziC7ejjpxxG+iiMlcb80YTsBDn1m9PrHzaaOHPy9yrL8kuOFgNn4T8boqzkRz/ rpokth+AAjjZtIk44rH2gjCX0dDbiJiaE9gtFXe/qUzpfLhEbJcryYYAjkqUvcK78Xhd AvPrMV2jrDGpyKfRtC+v7p0gbydltpmobbqqA= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:from :date:message-id:subject:to:cc:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; b=mTz9Fp7KQC8Qp/tcIx03HjViWFl6L/pDcYH3LTAAPgIDRYmaMS3H/T656uAefl9yob lc+1VZP6srY8YCb4PLQWeA8ngN7RbIZNIFiur+7WRFqeJZiIK/dMRiJcVorZAI2myLIr qB7xav8bT+rgo4/XDbUkU/MTGJNYqpY1m9qXI= Received: by 10.223.79.155 with SMTP id p27mr48589fak.35.1301436270324; Tue, 29 Mar 2011 15:04:30 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban-beginners@googlegroups.com Received: by 10.223.15.10 with SMTP id i10ls36390faa.1.p; Tue, 29 Mar 2011 15:04:29 -0700 (PDT) Received: by 10.223.63.83 with SMTP id a19mr48145fai.0.1301436269366; Tue, 29 Mar 2011 15:04:29 -0700 (PDT) Received: by 10.223.63.83 with SMTP id a19mr48144fai.0.1301436269338; Tue, 29 Mar 2011 15:04:29 -0700 (PDT) Received: from mail-fx0-f54.google.com (mail-fx0-f54.google.com [209.85.161.54]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id z10si557145fam.11.2011.03.29.15.04.29 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Tue, 29 Mar 2011 15:04:29 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of get.oren@gmail.com designates 209.85.161.54 as permitted sender) client-ip=209.85.161.54; Received: by fxm11 with SMTP id 11so887538fxm.41 for ; Tue, 29 Mar 2011 15:04:29 -0700 (PDT) Received: by 10.223.127.210 with SMTP id h18mr402761fas.73.1301436269140; Tue, 29 Mar 2011 15:04:29 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.223.96.141 with HTTP; Tue, 29 Mar 2011 15:04:09 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <201103291146.31942.phma@phma.optus.nu> From: Oren Date: Tue, 29 Mar 2011 18:04:09 -0400 Message-ID: Subject: Re: [lojban-beginners] What do you say in response to a sneeze To: lojban-beginners@googlegroups.com Cc: Jonathan Jones X-Original-Sender: get.oren@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of get.oren@gmail.com designates 209.85.161.54 as permitted sender) smtp.mail=get.oren@gmail.com; dkim=pass (test mode) header.i=@gmail.com Reply-To: lojban-beginners@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban-beginners@googlegroups.com; contact lojban-beginners+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 300742228892 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban-beginners@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=002354530970851ae7049fa63ebd Content-Length: 7401 --002354530970851ae7049fa63ebd Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 @Jonathan Jones: I wasn't as clear as I could be. What I was trying to say is that an observational might be the best alternative for a tricky or comparatively specific (or possibly culturally specific) phrase. Functionally, what is "being said" when someone says "Brr?" They're observing it's cold. Maybe they mean they want mittens or to go somewhere warmer, but we're pretty sure that at least they think it's cold. Functionally, what is "being said" when someone says "Bless you?" They're observing you've sneezed. Maybe they mean they are commanding you to be healthy, but we're pretty sure that at least they think you've sneezed. That's my rationale for translating "Brr" as { lenku } and "Bless you" as { senci }, respectively. On Tue, Mar 29, 2011 at 17:42, Jonathan Jones wrote: > On Tue, Mar 29, 2011 at 3:25 PM, Oren wrote: > >> In Chinese, you don't say anything in response to a sneeze. >> >> bi'u >> >> Before I really knew what 'bless you' and 'gesundheit' were really >> expressing (that i'm wishing they were healthier), I just thought it was a >> polite way of acknowledging a sneeze occured. Maybe one translation could be >> { senci } (Sneeze). >> >> bi'unai >> >> If a Chinese person hears { ko kanro }, I imagine they'd call malglico (or >> rather, malropno) foul. >> > > I'm calling B.S. on that. Just because one culture doesn't have a practice > doesn't make that practice mabla. > > >> One similar situation might be for the english expression "Brrr," for >> which (likewise) there is no Chinese equivalent. One translation of 'brr' >> into lojban that might make sense to a Chinese speaker is { lenku } (Cold). >> > > Maybe, except that "Brrr...." isn't a bridi, it's an attitudinal. (Or at > least, the English equivalent.) > > > -- > mu'o mi'e .aionys. > > .i.a'o.e'e ko cmima le bende pe lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu > do zo'o > (Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D ) > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Lojban Beginners" group. > To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en. > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group. To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en. --002354530970851ae7049fa63ebd Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
@Jonathan Jones:

I wasn't as clear as= I could be. What I was trying to say is that an observational might be the= best alternative for a tricky or comparatively specific (or possibly cultu= rally specific) phrase.

Functionally, what is "being said" when someo= ne says "Brr?" They're observing it's cold. Maybe they me= an they want mittens or to go somewhere warmer, but we're pretty sure t= hat at least they think it's cold.

Functionally, what is "being said" when someo= ne says "Bless you?" They're observing you've sneezed.=A0= Maybe they mean they are commanding you to be healthy, but we're pretty= sure that at least they think you've sneezed.

That's my rationale for translating "Brr"= as { lenku } and "Bless you" as { senci }, respectively.

On Tue, Mar 29, 2011 at 17:42, Jonathan J= ones <eyeonus@gma= il.com> wrote:
On Tue, Mar 29, 2011 at 3= :25 PM, Oren <get.oren@gmail.com> wrote:
In Chinese, you don't say anything in response to a sn= eeze.

bi'u

Before I really = knew what 'bless you' and 'gesundheit' were really expressi= ng (that i'm wishing they were healthier), I just thought it was a poli= te way of acknowledging a sneeze occured. Maybe one translation could be { = senci } (Sneeze).

bi'unai

If a Chinese perso= n hears { ko kanro }, I imagine they'd call malglico (or rather, malrop= no) foul.

I'm calling B.S. on th= at. Just because one culture doesn't have a practice doesn't make t= hat practice mabla.
=A0
One similar situation might be for the= english expression "Brrr," for which (likewise) there is no Chin= ese equivalent. One translation of 'brr' into lojban that might mak= e sense to a Chinese speaker is { lenku } (Cold).

Maybe, except that "Brrr...." = isn't a bridi, it's an attitudinal. (Or at least, the English equiv= alent.)


--
mu= 9;o mi'e .aionys.

.i.a'o.e'e ko cmima le bende pe lo pilno be denpa bu .i doi.luk= . mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D )

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+un= subscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/g= roup/lojban-beginners?hl=3Den.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@= googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= -beginners?hl=3Den.
--002354530970851ae7049fa63ebd--