Received: from mail-ee0-f61.google.com ([74.125.83.61]:54933) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1SCuDF-0000Dd-Q0; Wed, 28 Mar 2012 07:51:02 -0700 Received: by eeke50 with SMTP id e50sf661868eek.16 for ; Wed, 28 Mar 2012 07:50:54 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:sender:in-reply-to:references :from:date:message-id:subject:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type :content-transfer-encoding; bh=ZdO5iJlqvIucEkaGJxR/gPOyoUcuVsB0avEpEkf4Txg=; b=ByHN6nyhu8HSwqk8h8PO8wlEFIc/t1gJnrQutWnXji9QwRyy+Cok1r9XRPQzvDYjYo Xj/iFgolHo4l/Cg4Nn50I0DKSBU82woM6w9M/tOo5gQmq+Slv19MePeRbFpurrA/igii 9h9roLbbCrCP5+pK1G2KmOHtQS8rSEn3+KIv8= Received: by 10.180.84.197 with SMTP id b5mr458924wiz.3.1332946228969; Wed, 28 Mar 2012 07:50:28 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban-beginners@googlegroups.com Received: by 10.14.97.65 with SMTP id s41ls30949eef.2.gmail; Wed, 28 Mar 2012 07:50:27 -0700 (PDT) Received: by 10.42.147.135 with SMTP id n7mr8605563icv.3.1332946227362; Wed, 28 Mar 2012 07:50:27 -0700 (PDT) Received: by 10.42.147.135 with SMTP id n7mr8605561icv.3.1332946227351; Wed, 28 Mar 2012 07:50:27 -0700 (PDT) Received: from mail-ob0-f178.google.com (mail-ob0-f178.google.com [209.85.214.178]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id gv1si836094igb.3.2012.03.28.07.50.27 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Wed, 28 Mar 2012 07:50:27 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of rpglover64@gmail.com designates 209.85.214.178 as permitted sender) client-ip=209.85.214.178; Received: by mail-ob0-f178.google.com with SMTP id uo19so1798148obb.23 for ; Wed, 28 Mar 2012 07:50:27 -0700 (PDT) Received: by 10.182.86.200 with SMTP id r8mr39111478obz.20.1332946227215; Wed, 28 Mar 2012 07:50:27 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Sender: lojban-beginners@googlegroups.com Received: by 10.182.153.68 with HTTP; Wed, 28 Mar 2012 07:50:06 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: From: ".arpis." Date: Wed, 28 Mar 2012 10:50:06 -0400 Message-ID: Subject: Re: [lojban-beginners] One Ring inscription translation. To: lojban-beginners@googlegroups.com X-Original-Sender: rpglover64@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of rpglover64@gmail.com designates 209.85.214.178 as permitted sender) smtp.mail=rpglover64@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban-beginners@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban-beginners@googlegroups.com; contact lojban-beginners+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 300742228892 List-Post: , List-Help: , List-Archive: List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Spam-Score: 0.0 (/) X-Spam_score: 0.0 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / Content-Length: 2577 {lo xekri} means "The black/dark thing". If you want "The blackness", you need to use a {ka} abstraction (hinted by the "-ness" suffix), e.g. {lo ka xekri} or {lo kamxekri} or {lo kamxe'i}. On Wed, Mar 28, 2012 at 10:08 AM, Chris Patrick wrote: > Hi everyone! I'm rather the nintadni, and I was attempting to translate a > few random snippets of text into lojban for practice. I was translating t= he > One Ring inscription, and this is what I came up with. > > (the One Ring inscription in Black Speech) > > Ash nazg durbatul=FBk,=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= [ash]: one [nazg]: finger ring [durb-] > constrain; force; dominate [-at] participle [ul] them [ul=FBk] completive= form > of 'them' > ash nazg gimbatul,=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0 [gimb-]: seek out; discover > ash nazg thrakatul=FBk=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= [thrak-]: bring by force; drag; to > compel (something or someone) to go > agh burzum-ishi krimpatul.=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0 =A0 [agh]: and [burzum= ]: darkness [ishi]: > in; inside [krimp-]: bind;=A0 tie > > Translated: > pa lo degja'i ku minde ro ri > .i pa lo degja'i ku facki ri > .i pa lo degja'i ku klami'e ri > .i ri jongau ra ne'i lo xekri > > As I hope you're able to tell, I tried to keep the metre of the original. > The main questions I had when translating: > - {manku} doesn't rhyme with "ri", so I used {xekri}. Does {lo xekri} mea= n > "the blackness"? Is there a word with similar meaning to {manku} that I > could use and still have the line rhyme? > - I couldn't find a gismu for "retrive", in line 3. Would {bevri} have > worked there? Or is it fine the way I did it? > > Any relevant advice or corrections would be much appreciated. > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Lojban Beginners" group. > To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=3Den. --=20 mu'o mi'e .arpis. --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= Lojban Beginners" group. To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@= googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= -beginners?hl=3Den.