Received: from mail-yw0-f57.google.com ([209.85.213.57]:58490) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1SmRkJ-0002kC-In; Wed, 04 Jul 2012 08:44:04 -0700 Received: by yhr47 with SMTP id 47sf8696253yhr.12 for ; Wed, 04 Jul 2012 08:43:57 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:from :date:message-id:subject:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=r6j53c3LDwE0ISFewVEiBRnTvtaziBrNqBoNeIHxFWU=; b=V3MbumckZqSQpbaF5eN0t1TQ8+4qFh9oPgsqfP5d07kQlZu3bquWUjA3cQDROPYmeI qYq4B2hhMy8CU8rVYjAfL8UEla/E1TNsE5ujVBKp4Wcvfx8nRTc/0BbwqpUeRLSz62Sp 6zDf4JUtr505b2ru+iQGt0UEyU08kEaooPfQw= Received: by 10.236.77.138 with SMTP id d10mr1170564yhe.14.1341416637025; Wed, 04 Jul 2012 08:43:57 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban-beginners@googlegroups.com Received: by 10.236.141.11 with SMTP id f11ls15489441yhj.9.gmail; Wed, 04 Jul 2012 08:43:56 -0700 (PDT) Received: by 10.101.136.19 with SMTP id o19mr10454076ann.23.1341416636484; Wed, 04 Jul 2012 08:43:56 -0700 (PDT) Received: by 10.101.136.19 with SMTP id o19mr10454074ann.23.1341416636460; Wed, 04 Jul 2012 08:43:56 -0700 (PDT) Received: from mail-yx0-f179.google.com (mail-yx0-f179.google.com [209.85.213.179]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id e37si6074499yhi.1.2012.07.04.08.43.56 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Wed, 04 Jul 2012 08:43:56 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of lytlesw@gmail.com designates 209.85.213.179 as permitted sender) client-ip=209.85.213.179; Received: by yenr13 with SMTP id r13so7296926yen.24 for ; Wed, 04 Jul 2012 08:43:56 -0700 (PDT) Received: by 10.50.181.137 with SMTP id dw9mr12136337igc.45.1341416636091; Wed, 04 Jul 2012 08:43:56 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.64.30.68 with HTTP; Wed, 4 Jul 2012 08:43:35 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <0e2dbe47-c06e-4c33-b7ab-61fb20aa7eda@googlegroups.com> From: MorphemeAddict Date: Wed, 4 Jul 2012 11:43:35 -0400 Message-ID: Subject: Re: [lojban-beginners] Re: Inflections and slang words To: lojban-beginners@googlegroups.com X-Original-Sender: lytlesw@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of lytlesw@gmail.com designates 209.85.213.179 as permitted sender) smtp.mail=lytlesw@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban-beginners@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban-beginners@googlegroups.com; contact lojban-beginners+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 300742228892 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban-beginners@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=14dae9340379170bb004c402e690 X-Spam-Score: -0.7 (/) X-Spam_score: -0.7 X-Spam_score_int: -6 X-Spam_bar: / Content-Length: 5790 --14dae9340379170bb004c402e690 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Wed, Jul 4, 2012 at 3:57 AM, Lindar wrote: > What about older terms like "fresh" or "funky"? :) My dad came up with >> those because he doesn't really see how a language could work without slang. >> > > {zanru} and {selmanci} or {zgiselmanci} specifically for music. > > There are plenty of weird words that we have that don't map to English if > you're looking for something like that. Like {ckavre} means like... > reclining in bed. The problem with Lojban is that you can't really just > assign an arbitrary new meaning to a word or add implication to a word. > That's not part of the language. We have weird words that don't map to > English perfectly and we have some silly addages/phrases/words like {.i > ko'a muvdu .ije le drata ku klama fu zi'o}, which is like "Six of one, > half-a-dozen of the other.", but doesn't actually say that. > > So... no, we don't have words for "rock n' roll" or "funky" or "bitchin'", > but neither does Japanese or Chinese or Arabic. >_> > All these languages have ways of saying "rock 'n roll", although Japanese borrowed it from English. "Funky" and "bitchin'" are indeed slang, and I wonder what a non-slang 'translation' into English would be for them. stevo > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Lojban Beginners" group. > To view this discussion on the web visit > https://groups.google.com/d/msg/lojban-beginners/-/2avw_ksLdIoJ. > > To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en. > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group. To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en. --14dae9340379170bb004c402e690 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Wed, Jul 4, 2012 at 3:57 AM, Lindar <= span dir=3D"ltr"><lindarthebard@gmail.com> wrote:
What about older = terms like "fresh" or "funky"? :) My dad came up with t= hose because he doesn't really see how a language could work without sl= ang.

{zanru} and {selmanci} or {zgiselman= ci} specifically for music.

There are plenty of we= ird words that we have that don't map to English if you're looking = for something like that. Like {ckavre} means like... reclining in bed. The = problem with Lojban is that you can't really just assign an arbitrary n= ew meaning to a word or add implication to a word. That's not part of t= he language. We have weird words that don't map to English perfectly an= d we have some silly addages/phrases/words like {.i ko'a muvdu .ije le = drata ku klama fu zi'o}, which is like "Six of one, half-a-dozen o= f the other.", but doesn't actually say that.

So... no, we don't have words for "rock n'= roll" or "funky" or "bitchin'", but neither d= oes Japanese or Chinese or Arabic. >_>

All these languages have ways of saying "rock 'n roll&q= uot;, although Japanese borrowed it from English. "Funky" and &qu= ot;bitchin'" are indeed slang, and I wonder what a non-slang '= translation' into English would be for them.=A0

stevo=A0

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;Lojban Beginners" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.= google.com/d/msg/lojban-beginners/-/2avw_ksLdIoJ.
=

=20 To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+un= subscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/g= roup/lojban-beginners?hl=3Den.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@= googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= -beginners?hl=3Den.
--14dae9340379170bb004c402e690--