Received: from mail-gh0-f189.google.com ([209.85.160.189]:51961) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1T1vlO-0007O4-Le; Thu, 16 Aug 2012 01:49:14 -0700 Received: by ghbf16 with SMTP id f16sf2546932ghb.16 for ; Thu, 16 Aug 2012 01:49:03 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:date:from:to:message-id:in-reply-to:references:subject :mime-version:x-original-sender:x-original-authentication-results :reply-to:precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id :list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; bh=0Cz+h0/Wd7pvbucnDCx/LT90MtP0P8uaMDWH8IQ2CkY=; b=3IBn5/MoYITXybrHwfByGG8i5P1ga97JI0/hYlmYlp3JPPpsW7dun4XzXS+fmxbGLK hMFeNKPTMa3r1LogUADZrBSS7fmn7Ub3O8AevjZt87/hweX1E6BZ+Rrecr2Wp8n/+XWa 45WbQzhm2T9KStMzpuS4yKx0Dza+6YEKE6sQo= Received: by 10.236.182.35 with SMTP id n23mr60063yhm.5.1345106943652; Thu, 16 Aug 2012 01:49:03 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban-beginners@googlegroups.com Received: by 10.236.120.244 with SMTP id p80ls5014426yhh.0.gmail; Thu, 16 Aug 2012 01:49:03 -0700 (PDT) Received: by 10.236.184.196 with SMTP id s44mr56297yhm.16.1345106943095; Thu, 16 Aug 2012 01:49:03 -0700 (PDT) Date: Thu, 16 Aug 2012 01:49:02 -0700 (PDT) From: "cariar.jermanis." To: lojban-beginners@googlegroups.com Message-Id: <5239f640-3793-44ed-ac11-b702815f1115@googlegroups.com> In-Reply-To: <201208150901.02848.phma@phma.optus.nu> References: <19ce0c7d-8f05-4633-9cd6-395bc0483b89@googlegroups.com> <201208150901.02848.phma@phma.optus.nu> Subject: Re: [lojban-beginners] Lojban Lujvo - My First Attempts MIME-Version: 1.0 X-Original-Sender: primitive_tetrapod@yahoo.com X-Original-Authentication-Results: ls.google.com; spf=pass (google.com: domain of primitive_tetrapod@yahoo.com designates internal as permitted sender) smtp.mail=primitive_tetrapod@yahoo.com; dkim=pass header.i=@yahoo.com Reply-To: lojban-beginners@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban-beginners@googlegroups.com; contact lojban-beginners+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 300742228892 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban-beginners@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_1759_20996586.1345106942461" X-Spam-Score: 0.3 (/) X-Spam_score: 0.3 X-Spam_score_int: 3 X-Spam_bar: / X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "stodi.digitalkingdom.org", has identified this incoming email as possible spam. The original message has been attached to this so you can view it (if it isn't spam) or label similar future email. If you have any questions, see the administrator of that system for details. Content preview: Coi Pierre, I am a little surprised that no gismu for "scale" had been contrived during the invention process. Well, I guess I will make do with "kapkarda." But when I think about it, "kapkardamantyctimabru" would be a very long word to use conventionally, so I think using a fi'uvla would be better here. "Gurmabru" could also be used for the armadillo, which also rolls into a ball. [...] Content analysis details: (0.3 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 0.0 FREEMAIL_FROM Sender email is commonly abused enduser mail provider (primitive_tetrapod[at]yahoo.com) -0.7 RCVD_IN_DNSWL_LOW RBL: Sender listed at http://www.dnswl.org/, low trust [209.85.160.189 listed in list.dnswl.org] 0.0 DKIM_ADSP_CUSTOM_MED No valid author signature, adsp_override is CUSTOM_MED -0.0 SPF_PASS SPF: sender matches SPF record 1.0 FORGED_YAHOO_RCVD 'From' yahoo.com does not match 'Received' headers 0.0 HTML_MESSAGE BODY: HTML included in message 0.1 DKIM_SIGNED Message has a DKIM or DK signature, not necessarily valid -0.1 DKIM_VALID Message has at least one valid DKIM or DK signature Content-Length: 24806 ------=_Part_1759_20996586.1345106942461 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Coi Pierre, I am a little surprised that no gismu for "scale" had been contrived during the invention process. Well, I guess I will make do with "kapkarda." But when I think about it, "kapkardamantyctimabru" would be a very long word to use conventionally, so I think using a fi'uvla would be better here. "Gurmabru" could also be used for the armadillo, which also rolls into a ball. On the frog life-stages, I feel that since the larvae of frogs and toads are very distinct from their adult counterparts - while the larvae of salamanders are not so much save for their gills and number of legs, "cifpi'ebanfi," "ci'orpi'ebanfi," etc. for "tadpole," "froglet/metamorphizing tadpole," etc. would remain fine if one wants to refer specifically to frogs and toads. However, if one wants to refer to amphibians in general, the terms you suggested aren't disagreeable either. Lincro suggested "jbi(pi'e)banfi" if I wanted to express that a metamorphizing tadpole is an "almost/near-frog." Perhaps I will use that to describe an evolutionary ancestor of frogs. As for the axolotl, well: le aclotli. ci'orbanfi. Or what I hope to be correctly saying: "The axolotl remains young." On possible words for extinction, could the "jutmro" that you proposed be placed like this: x1 is/is made extinct by x2 through/by means of x3. Also, if, for example, I wanted to say "the extinction of the dodo," would I say: la jutmro. le dodo. mu'o mi'e cariar.jermanis. On Wednesday, August 15, 2012 9:01:01 AM UTC-4, Pierre Abbat wrote: > > On Tuesday 14 August 2012 18:28:30 cariar.jermanis wrote: > > Coi ro do, > > > > I am just learning Lojban. For my first post, I am going to list some > lujvo > > (compound words, from my understanding) that I have made to express > certain > > English words in Lojban. Here is what I have contrived so far: > > > > *Animals:* > > > > - pangolin - ?*mantyctimabru (? + mantyctimabru; scaly anteater) > *Here I > > am trying to figure out what Lojbanic word would mean "scale" in the > > sense of an integumentary flake, as on a reptile, a fish, or on the > wings > > of a butterfly or moth. > > "scale" is "kapyplita", but Turnip's suggestion of "karda" makes sense > too; > I'd say "kapkarda" rather than the other way around. But for "pangolin" > I'd > say "pangolino" (which is a fu'ivla, not a lujvo) or "gurmabru" > (translating > from Malay). > > > - tadpole - cifpipybanfi (cif, rafsi of cifnu + pipybanfi; baby > frog), > > on the model of "ciftoldi" (caterpillar). > > - froglet - naru'epipybanfi (naru'e + pipybanfi; almost-frog) > > - newly-metamorphosed frog* - ci'opipybanfi (ci'o, rafsi of citno + > > pipybanfi; young frog) *What I like to call a "baby frog." > > I'd say "cifybanfi", "ci'orbanfi", and "ma'urbanfi", as long as the > context > makes it clear whether I'm talking about frogs or salamanders. There's > also > the "aclotli". > > > *Ecology:* > > > > - extinction (in the sense of hunting to or intentionally causing > > extinction) - mulcatra (mul, rafsi of mulno + catra; complete kill) > > - extinction (in the sense of dying out naturally or indirectly > caused > > by human activity) - mulnunmro (mul, rafsi of mulno + nunmro) > > I say "jutmro" for "extinct". > > > Note that I have consulted the jbovlaste for the words (and Wiktionary > for > > "mantyctimabru"). I have probably made some mistakes here - please let > me > > know what you all think! > > > > Tu'u, > > cariar.jermanis. > > You mean "mu'o mi'e". "tu'u" is the terminator of "tu'e", which is used to > group together several sentences. > > Pierre > > -- > ve ka'a ro klaji la .romas. se jmaji > On Wednesday, August 15, 2012 9:01:01 AM UTC-4, Pierre Abbat wrote: > > On Tuesday 14 August 2012 18:28:30 cariar.jermanis wrote: > > Coi ro do, > > > > I am just learning Lojban. For my first post, I am going to list some > lujvo > > (compound words, from my understanding) that I have made to express > certain > > English words in Lojban. Here is what I have contrived so far: > > > > *Animals:* > > > > - pangolin - ?*mantyctimabru (? + mantyctimabru; scaly anteater) > *Here I > > am trying to figure out what Lojbanic word would mean "scale" in the > > sense of an integumentary flake, as on a reptile, a fish, or on the > wings > > of a butterfly or moth. > > "scale" is "kapyplita", but Turnip's suggestion of "karda" makes sense > too; > I'd say "kapkarda" rather than the other way around. But for "pangolin" > I'd > say "pangolino" (which is a fu'ivla, not a lujvo) or "gurmabru" > (translating > from Malay). > > > - tadpole - cifpipybanfi (cif, rafsi of cifnu + pipybanfi; baby > frog), > > on the model of "ciftoldi" (caterpillar). > > - froglet - naru'epipybanfi (naru'e + pipybanfi; almost-frog) > > - newly-metamorphosed frog* - ci'opipybanfi (ci'o, rafsi of citno + > > pipybanfi; young frog) *What I like to call a "baby frog." > > I'd say "cifybanfi", "ci'orbanfi", and "ma'urbanfi", as long as the > context > makes it clear whether I'm talking about frogs or salamanders. There's > also > the "aclotli". > > > *Ecology:* > > > > - extinction (in the sense of hunting to or intentionally causing > > extinction) - mulcatra (mul, rafsi of mulno + catra; complete kill) > > - extinction (in the sense of dying out naturally or indirectly > caused > > by human activity) - mulnunmro (mul, rafsi of mulno + nunmro) > > I say "jutmro" for "extinct". > > > Note that I have consulted the jbovlaste for the words (and Wiktionary > for > > "mantyctimabru"). I have probably made some mistakes here - please let > me > > know what you all think! > > > > Tu'u, > > cariar.jermanis. > > You mean "mu'o mi'e". "tu'u" is the terminator of "tu'e", which is used to > group together several sentences. > > Pierre > > -- > ve ka'a ro klaji la .romas. se jmaji > On Wednesday, August 15, 2012 9:01:01 AM UTC-4, Pierre Abbat wrote: > > On Tuesday 14 August 2012 18:28:30 cariar.jermanis wrote: > > Coi ro do, > > > > I am just learning Lojban. For my first post, I am going to list some > lujvo > > (compound words, from my understanding) that I have made to express > certain > > English words in Lojban. Here is what I have contrived so far: > > > > *Animals:* > > > > - pangolin - ?*mantyctimabru (? + mantyctimabru; scaly anteater) > *Here I > > am trying to figure out what Lojbanic word would mean "scale" in the > > sense of an integumentary flake, as on a reptile, a fish, or on the > wings > > of a butterfly or moth. > > "scale" is "kapyplita", but Turnip's suggestion of "karda" makes sense > too; > I'd say "kapkarda" rather than the other way around. But for "pangolin" > I'd > say "pangolino" (which is a fu'ivla, not a lujvo) or "gurmabru" > (translating > from Malay). > > > - tadpole - cifpipybanfi (cif, rafsi of cifnu + pipybanfi; baby > frog), > > on the model of "ciftoldi" (caterpillar). > > - froglet - naru'epipybanfi (naru'e + pipybanfi; almost-frog) > > - newly-metamorphosed frog* - ci'opipybanfi (ci'o, rafsi of citno + > > pipybanfi; young frog) *What I like to call a "baby frog." > > I'd say "cifybanfi", "ci'orbanfi", and "ma'urbanfi", as long as the > context > makes it clear whether I'm talking about frogs or salamanders. There's > also > the "aclotli". > > > *Ecology:* > > > > - extinction (in the sense of hunting to or intentionally causing > > extinction) - mulcatra (mul, rafsi of mulno + catra; complete kill) > > - extinction (in the sense of dying out naturally or indirectly > caused > > by human activity) - mulnunmro (mul, rafsi of mulno + nunmro) > > I say "jutmro" for "extinct". > > > Note that I have consulted the jbovlaste for the words (and Wiktionary > for > > "mantyctimabru"). I have probably made some mistakes here - please let > me > > know what you all think! > > > > Tu'u, > > cariar.jermanis. > > You mean "mu'o mi'e". "tu'u" is the terminator of "tu'e", which is used to > group together several sentences. > > Pierre > > -- > ve ka'a ro klaji la .romas. se jmaji > On Wednesday, August 15, 2012 9:01:01 AM UTC-4, Pierre Abbat wrote: > > On Tuesday 14 August 2012 18:28:30 cariar.jermanis wrote: > > Coi ro do, > > > > I am just learning Lojban. For my first post, I am going to list some > lujvo > > (compound words, from my understanding) that I have made to express > certain > > English words in Lojban. Here is what I have contrived so far: > > > > *Animals:* > > > > - pangolin - ?*mantyctimabru (? + mantyctimabru; scaly anteater) > *Here I > > am trying to figure out what Lojbanic word would mean "scale" in the > > sense of an integumentary flake, as on a reptile, a fish, or on the > wings > > of a butterfly or moth. > > "scale" is "kapyplita", but Turnip's suggestion of "karda" makes sense > too; > I'd say "kapkarda" rather than the other way around. But for "pangolin" > I'd > say "pangolino" (which is a fu'ivla, not a lujvo) or "gurmabru" > (translating > from Malay). > > > - tadpole - cifpipybanfi (cif, rafsi of cifnu + pipybanfi; baby > frog), > > on the model of "ciftoldi" (caterpillar). > > - froglet - naru'epipybanfi (naru'e + pipybanfi; almost-frog) > > - newly-metamorphosed frog* - ci'opipybanfi (ci'o, rafsi of citno + > > pipybanfi; young frog) *What I like to call a "baby frog." > > I'd say "cifybanfi", "ci'orbanfi", and "ma'urbanfi", as long as the > context > makes it clear whether I'm talking about frogs or salamanders. There's > also > the "aclotli". > > > *Ecology:* > > > > - extinction (in the sense of hunting to or intentionally causing > > extinction) - mulcatra (mul, rafsi of mulno + catra; complete kill) > > - extinction (in the sense of dying out naturally or indirectly > caused > > by human activity) - mulnunmro (mul, rafsi of mulno + nunmro) > > I say "jutmro" for "extinct". > > > Note that I have consulted the jbovlaste for the words (and Wiktionary > for > > "mantyctimabru"). I have probably made some mistakes here - please let > me > > know what you all think! > > > > Tu'u, > > cariar.jermanis. > > You mean "mu'o mi'e". "tu'u" is the terminator of "tu'e", which is used to > group together several sentences. > > Pierre > > -- > ve ka'a ro klaji la .romas. se jmaji > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group. To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban-beginners/-/5vLM_sGnXHcJ. To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en. ------=_Part_1759_20996586.1345106942461 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Coi Pierre,

I am a little surprised that no gismu for "s= cale" had been contrived during the invention process. Well, I guess I will= make do with "kapkarda." But when I think about it, "kapkardamantyctimabru= " would be a very long word to use conventionally, so I think using a fi'uv= la would be better here. "Gurmabru" could also be used for the armadillo, w= hich also rolls into a ball.

On the frog life-stag= es, I feel that since the larvae of frogs and toads are very distinct from = their adult counterparts - while the larvae of salamanders are not so much = save for their gills and number of legs, "cifpi'ebanfi," "ci'orpi'ebanfi," = etc. for "tadpole," "froglet/metamorphizing tadpole," etc. would remain fin= e if one wants to refer specifically to frogs and toads. However, if one wa= nts to refer to amphibians in general, the terms you suggested aren't disag= reeable either. Lincro suggested "jbi(pi'e)banfi" if I wanted to express th= at a metamorphizing tadpole is an "almost/near-frog." Perhaps I will use th= at to describe an evolutionary ancestor of frogs. As for the axolotl, well:=  

le aclotli. ci'orbanfi.

Or what I hope to be correctly saying:

"The = axolotl remains young."

On possible words for exti= nction, could the "jutmro" that you proposed be placed like this:

x1 is/is made= extinct by xthrough= /by means of x3.

Also, if, fo= r example, I wanted to say "the extinction of the dodo," would I say:

la = jutmro. le dodo.

mu'o mi'e= cariar.jermanis.

On Wednesday, August 15, 2012 9= :01:01 AM UTC-4, Pierre Abbat wrote:
On Tuesday 14 August 2012 18:28:30 cariar.jermanis wrote:
> Coi ro do,
>
> I am just learning Lojban. For my first post, I am going to list s= ome lujvo
> (compound words, from my understanding) that I have made to expres= s certain
> English words in Lojban. Here is what I have contrived so far:
>
> *Animals:*
>
>    - pangolin - ?*mantyctimabru (? + mantyctimabru; scal= y anteater) *Here I
>    am trying to figure out what Lojbanic word would mean= "scale" in the
> sense of an integumentary flake, as on a reptile, a fish, or on th= e wings
> of a butterfly or moth.

"scale" is "kapyplita", but Turnip's suggestion of "karda" makes sense = too;=20
I'd say "kapkarda" rather than the other way around. But for "pangolin"= I'd=20
say "pangolino" (which is a fu'ivla, not a lujvo) or "gurmabru" (transl= ating=20
from Malay).

>    - tadpole - cifpipybanfi (cif, rafsi of cifnu + pipyb= anfi; baby frog),
>    on the model of "ciftoldi" (caterpillar).
>    - froglet - naru'epipybanfi (naru'e + pipybanfi; almo= st-frog)
>    - newly-metamorphosed frog* - ci'opipybanfi (ci'o, ra= fsi of citno +
>    pipybanfi; young frog) *What I like to call a "baby f= rog."

I'd say "cifybanfi", "ci'orbanfi", and "ma'urbanfi", as long as the con= text=20
makes it clear whether I'm talking about frogs or salamanders. There's = also=20
the "aclotli".

> *Ecology:*
>
>    - extinction (in the sense of hunting to or intention= ally causing
>    extinction) - mulcatra (mul, rafsi of mulno + catra; = complete kill)
>    - extinction (in the sense of dying out naturally or = indirectly caused
>    by human activity) - mulnunmro (mul, rafsi of mulno &= nbsp;+ nunmro)

I say "jutmro" for "extinct".

> Note that I have consulted the jbovlaste for the words (and Wiktio= nary for
> "mantyctimabru"). I have probably made some mistakes here - please= let me
> know what you all think!
>
> Tu'u,
> cariar.jermanis.

You mean "mu'o mi'e". "tu'u" is the terminator of "tu'e", which is used= to=20
group together several sentences.

Pierre

--=20
ve ka'a ro klaji la .romas. se jmaji

On Wednesday, August 15, 2012 9:01:01 AM UTC-4, = Pierre Abbat wrote:
On Tuesday = 14 August 2012 18:28:30 cariar.jermanis wrote:
> Coi ro do,
>
> I am just learning Lojban. For my first post, I am going to list s= ome lujvo
> (compound words, from my understanding) that I have made to expres= s certain
> English words in Lojban. Here is what I have contrived so far:
>
> *Animals:*
>
>    - pangolin - ?*mantyctimabru (? + mantyctimabru; scal= y anteater) *Here I
>    am trying to figure out what Lojbanic word would mean= "scale" in the
> sense of an integumentary flake, as on a reptile, a fish, or on th= e wings
> of a butterfly or moth.

"scale" is "kapyplita", but Turnip's suggestion of "karda" makes sense = too;=20
I'd say "kapkarda" rather than the other way around. But for "pangolin"= I'd=20
say "pangolino" (which is a fu'ivla, not a lujvo) or "gurmabru" (transl= ating=20
from Malay).

>    - tadpole - cifpipybanfi (cif, rafsi of cifnu + pipyb= anfi; baby frog),
>    on the model of "ciftoldi" (caterpillar).
>    - froglet - naru'epipybanfi (naru'e + pipybanfi; almo= st-frog)
>    - newly-metamorphosed frog* - ci'opipybanfi (ci'o, ra= fsi of citno +
>    pipybanfi; young frog) *What I like to call a "baby f= rog."

I'd say "cifybanfi", "ci'orbanfi", and "ma'urbanfi", as long as the con= text=20
makes it clear whether I'm talking about frogs or salamanders. There's = also=20
the "aclotli".

> *Ecology:*
>
>    - extinction (in the sense of hunting to or intention= ally causing
>    extinction) - mulcatra (mul, rafsi of mulno + catra; = complete kill)
>    - extinction (in the sense of dying out naturally or = indirectly caused
>    by human activity) - mulnunmro (mul, rafsi of mulno &= nbsp;+ nunmro)

I say "jutmro" for "extinct".

> Note that I have consulted the jbovlaste for the words (and Wiktio= nary for
> "mantyctimabru"). I have probably made some mistakes here - please= let me
> know what you all think!
>
> Tu'u,
> cariar.jermanis.

You mean "mu'o mi'e". "tu'u" is the terminator of "tu'e", which is used= to=20
group together several sentences.

Pierre

--=20
ve ka'a ro klaji la .romas. se jmaji

On Wednesday, August 15, 2012 9:01:01 AM UTC-4, Pierre= Abbat wrote:
On Tuesday 14 Aug= ust 2012 18:28:30 cariar.jermanis wrote:
> Coi ro do,
>
> I am just learning Lojban. For my first post, I am going to list s= ome lujvo
> (compound words, from my understanding) that I have made to expres= s certain
> English words in Lojban. Here is what I have contrived so far:
>
> *Animals:*
>
>    - pangolin - ?*mantyctimabru (? + mantyctimabru; scal= y anteater) *Here I
>    am trying to figure out what Lojbanic word would mean= "scale" in the
> sense of an integumentary flake, as on a reptile, a fish, or on th= e wings
> of a butterfly or moth.

"scale" is "kapyplita", but Turnip's suggestion of "karda" makes sense = too;=20
I'd say "kapkarda" rather than the other way around. But for "pangolin"= I'd=20
say "pangolino" (which is a fu'ivla, not a lujvo) or "gurmabru" (transl= ating=20
from Malay).

>    - tadpole - cifpipybanfi (cif, rafsi of cifnu + pipyb= anfi; baby frog),
>    on the model of "ciftoldi" (caterpillar).
>    - froglet - naru'epipybanfi (naru'e + pipybanfi; almo= st-frog)
>    - newly-metamorphosed frog* - ci'opipybanfi (ci'o, ra= fsi of citno +
>    pipybanfi; young frog) *What I like to call a "baby f= rog."

I'd say "cifybanfi", "ci'orbanfi", and "ma'urbanfi", as long as the con= text=20
makes it clear whether I'm talking about frogs or salamanders. There's = also=20
the "aclotli".

> *Ecology:*
>
>    - extinction (in the sense of hunting to or intention= ally causing
>    extinction) - mulcatra (mul, rafsi of mulno + catra; = complete kill)
>    - extinction (in the sense of dying out naturally or = indirectly caused
>    by human activity) - mulnunmro (mul, rafsi of mulno &= nbsp;+ nunmro)

I say "jutmro" for "extinct".

> Note that I have consulted the jbovlaste for the words (and Wiktio= nary for
> "mantyctimabru"). I have probably made some mistakes here - please= let me
> know what you all think!
>
> Tu'u,
> cariar.jermanis.

You mean "mu'o mi'e". "tu'u" is the terminator of "tu'e", which is used= to=20
group together several sentences.

Pierre

--=20
ve ka'a ro klaji la .romas. se jmaji

On Wednesday, August 15, 2012 9:01:01 AM UTC-4, Pierre= Abbat wrote:
On Tuesday 14 Aug= ust 2012 18:28:30 cariar.jermanis wrote:
> Coi ro do,
>
> I am just learning Lojban. For my first post, I am going to list s= ome lujvo
> (compound words, from my understanding) that I have made to expres= s certain
> English words in Lojban. Here is what I have contrived so far:
>
> *Animals:*
>
>    - pangolin - ?*mantyctimabru (? + mantyctimabru; scal= y anteater) *Here I
>    am trying to figure out what Lojbanic word would mean= "scale" in the
> sense of an integumentary flake, as on a reptile, a fish, or on th= e wings
> of a butterfly or moth.

"scale" is "kapyplita", but Turnip's suggestion of "karda" makes sense = too;=20
I'd say "kapkarda" rather than the other way around. But for "pangolin"= I'd=20
say "pangolino" (which is a fu'ivla, not a lujvo) or "gurmabru" (transl= ating=20
from Malay).

>    - tadpole - cifpipybanfi (cif, rafsi of cifnu + pipyb= anfi; baby frog),
>    on the model of "ciftoldi" (caterpillar).
>    - froglet - naru'epipybanfi (naru'e + pipybanfi; almo= st-frog)
>    - newly-metamorphosed frog* - ci'opipybanfi (ci'o, ra= fsi of citno +
>    pipybanfi; young frog) *What I like to call a "baby f= rog."

I'd say "cifybanfi", "ci'orbanfi", and "ma'urbanfi", as long as the con= text=20
makes it clear whether I'm talking about frogs or salamanders. There's = also=20
the "aclotli".

> *Ecology:*
>
>    - extinction (in the sense of hunting to or intention= ally causing
>    extinction) - mulcatra (mul, rafsi of mulno + catra; = complete kill)
>    - extinction (in the sense of dying out naturally or = indirectly caused
>    by human activity) - mulnunmro (mul, rafsi of mulno &= nbsp;+ nunmro)

I say "jutmro" for "extinct".

> Note that I have consulted the jbovlaste for the words (and Wiktio= nary for
> "mantyctimabru"). I have probably made some mistakes here - please= let me
> know what you all think!
>
> Tu'u,
> cariar.jermanis.

You mean "mu'o mi'e". "tu'u" is the terminator of "tu'e", which is used= to=20
group together several sentences.

Pierre

--=20
ve ka'a ro klaji la .romas. se jmaji

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= Lojban Beginners" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/l= ojban-beginners/-/5vLM_sGnXHcJ.
=20 To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@= googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= -beginners?hl=3Den.
------=_Part_1759_20996586.1345106942461--