Received: from mail-pb0-f58.google.com ([209.85.160.58]:48331) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1U0J6i-0000C8-3p; Tue, 29 Jan 2013 13:52:51 -0800 Received: by mail-pb0-f58.google.com with SMTP id uo5sf411050pbc.13 for ; Tue, 29 Jan 2013 13:52:36 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=x-received:x-beenthere:x-received:date:from:to:message-id :in-reply-to:references:subject:mime-version:x-original-sender :reply-to:precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id :list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; bh=pEkSk16kFcwm8Wvhjp7XXXrK1WgWmKTAYmLGoipVHUw=; b=DUEvctFA5YfvoBdS/HHVYzaMIJDea1fgeye9pv0uGGVVeXUc5N9cWopNUJypXpbn7S l/Wf4pdcE0tu/a/GpSUROMWw41XZkgDx07fcNwiS+HmDek+NQp8tFJZckMZjlPYOa7kw x/FOi+l+sD+iCCEx0z/TX3XwhYV8ALK6qlH5Q/ujxYkolc2VIpSPyI33gtUuSJd8j3eW oX5hXJShZl4+QB3TX6Wzze4NcOSEuZ338N446I10Army0IPaiXofbw3ZiKsCfFiz/lJ0 pDaP0FiMRH/kpoLoQzJ/rPjqUP4EDA+zOhgTVgMCYt/ZxpXMSMp4OxBF8yNmfoGFQiVS 5pYg== DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=x-received:x-beenthere:x-received:date:from:to:message-id :in-reply-to:references:subject:mime-version:x-original-sender :reply-to:precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id :list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; bh=pEkSk16kFcwm8Wvhjp7XXXrK1WgWmKTAYmLGoipVHUw=; b=M/aLQ12VSvjk8G/SrmGcFEH08DpgrlLyrTFxcHJUsszDqapUob+FZ6h/Sate2age16 FI+iSO17owmwrcU15lag6GYzz9mTFceGTLOm5aww+2jrI7kepTL0XgDh2shDShmaR20I mWgSKuyBgKQ83H1WLJDhlb51yJn6kfafDsWFVh655jTcJjQzDmBsIa+k1eDaxwNuo9ui Zr6bKQLl5EkWfiqvTfqVhrt4xMs6VzZJDc8JCx1EbglRq76brmnzfox1cnZWd/6PEipy k1/RyFoN904j/tmhgvyNDkzzFIyEqZPTXFDDZZhq98JNzAE9ALNOG8f/xd98qoANPkv9 1o/w== X-Received: by 10.49.1.70 with SMTP id 6mr293804qek.27.1359496356158; Tue, 29 Jan 2013 13:52:36 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban-beginners@googlegroups.com Received: by 10.49.11.241 with SMTP id t17ls351298qeb.31.gmail; Tue, 29 Jan 2013 13:52:34 -0800 (PST) X-Received: by 10.49.48.41 with SMTP id i9mr298061qen.36.1359496354574; Tue, 29 Jan 2013 13:52:34 -0800 (PST) Date: Tue, 29 Jan 2013 13:52:33 -0800 (PST) From: =?UTF-8?Q?=C3=81lvaro_Vallejo?= To: lojban-beginners@googlegroups.com Message-Id: <378baed7-7c2b-4d76-80a4-cd0217648ae8@googlegroups.com> In-Reply-To: <2623461.od3AjrzuVl@caracal> References: <66cb3c0c-5aaf-44e3-be71-e330ad46129f@googlegroups.com> <2623461.od3AjrzuVl@caracal> Subject: Re: [lojban-beginners] how to translate "velocity"? MIME-Version: 1.0 X-Original-Sender: avallejor@gmail.com Reply-To: lojban-beginners@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban-beginners@googlegroups.com; contact lojban-beginners+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 300742228892 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban-beginners@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_2803_24917744.1359496353365" X-Spam-Score: -0.1 (/) X-Spam_score: -0.1 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / Content-Length: 4635 ------=_Part_2803_24917744.1359496353365 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Spanish: Velocity =3D velocidad Speed =3D rapidez On Tuesday, January 29, 2013 8:31:30 AM UTC-5, Pierre Abbat wrote: > > On Tuesday, January 29, 2013 01:03:15 la gleki wrote:=20 > > what is the word for "velocity" after all?=20 > > dont tell me it's {nilsutra}=20 > > velocity=3Dlength/time=20 > > English, at least, distinguishes velocity (a vector) from speed (a=20 > scalar).=20 > French has both words (v=C3=A9locit=C3=A9/vitesse); Spanish has just the = one.=20 > > There is an economic term "velocity". Economic velocity has dimensions of= =20 > inverse time; it is the amount of money changing hands in unit time=20 > divided by=20 > the total amount in circulation. We should have a different word for this= =20 > than=20 > for length/time.=20 > > We could use a lujvo "muvnilsutra" and another "cajnilsutra". Or maybe we= =20 > should use a fu'ivla. In the six source languages (from Wiktionary):=20 > English: velocity=20 > Chinese: =E9=80=9F=E5=BA=A6 (s=C3=B9d=C3=B9)=20 > Spanish: velocidad=20 > Arabic: ?=20 > Russian: =D1=81=D0=BA=D0=BE=D1=80=D0=BE=D1=81=D1=82=D1=8C=20 > Hindi: ?=20 > There's a Maltese word, but it's obviously from Italian, not Arabic.=20 > > If we want to distinguish the scalar from the vector, we could say=20 > "li'urnilsutra" for the scalar and "muvnilsutra" for the vector, since=20 > "muvdu"=20 > has origin and destination, and "litru" doesn't.=20 > > Pierre=20 > --=20 > .i toljundi do .ibabo mi'afra tu'a do=20 > .ibabo damba do .ibabo do jinga=20 > .icu'u la ma'atman.=20 > > --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= Lojban Beginners" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=3Den= . For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out. ------=_Part_2803_24917744.1359496353365 Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Spanish:

Velocity =3D velocidad
Speed =3D rapidez

On Tuesd= ay, January 29, 2013 8:31:30 AM UTC-5, Pierre Abbat wrote:
On Tuesday, January 29, 2013 01:03:15 la gleki = wrote:
> what is the word for "velocity" after all?
> dont tell me it's {nilsutra}
> velocity=3Dlength/time

English, at least, distinguishes velocity (a vector) from speed (a scal= ar).=20
French has both words (v=C3=A9locit=C3=A9/vitesse); Spanish has just th= e one.

There is an economic term "velocity". Economic velocity has dimensions = of=20
inverse time; it is the amount of money changing hands in unit time div= ided by=20
the total amount in circulation. We should have a different word for th= is than=20
for length/time.

We could use a lujvo "muvnilsutra" and another "cajnilsutra". Or maybe = we=20
should use a fu'ivla. In the six source languages (from Wiktionary):
English: velocity
Chinese: =E9=80=9F=E5=BA=A6 (s=C3=B9d=C3=B9)
Spanish: velocidad
Arabic: ?
Russian: =D1=81=D0=BA=D0=BE=D1=80=D0=BE=D1=81=D1=82=D1=8C
Hindi: ?
There's a Maltese word, but it's obviously from Italian, not Arabic.

If we want to distinguish the scalar from the vector, we could say=20
"li'urnilsutra" for the scalar and "muvnilsutra" for the vector, since = "muvdu"=20
has origin and destination, and "litru" doesn't.

Pierre
--=20
.i toljundi do .ibabo mi'afra tu'a do
.ibabo damba do .ibabo do jinga
.icu'u la ma'atman.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;Lojban Beginners" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=3Den. For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 
------=_Part_2803_24917744.1359496353365--