Received: from mail-lf0-f64.google.com ([209.85.215.64]:33226) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1.2:ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256:128) (Exim 4.87) (envelope-from ) id 1ciRr6-00057m-Rv for lojban-beginners-archive@lojban.org; Mon, 27 Feb 2017 12:25:16 -0800 Received: by mail-lf0-f64.google.com with SMTP id a198sf9370070lfb.0 for ; Mon, 27 Feb 2017 12:25:12 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20161025; h=sender:subject:to:references:from:message-id:date:user-agent :mime-version:in-reply-to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-spam-checked-in-group:list-post:list-help:list-archive :list-subscribe:list-unsubscribe; bh=BavlAiKhF8pMXXK99NOVTw6Y4BUzmD1lnqBNefEzI1s=; b=TCli0QIUKpYFWQnI+MdHmo+0oseUiEYzyrCXTLntC/H/es6BObK8YVuUSMfoK89A5A FkwWfxYoodE9n25V51Sf69bJkxdzwBE2nvN4n6W/6L4aLzaGt5Hz60mczjlS4NoWI3KU vRsWgDHkdtqaD53vvuFHeEpPrXn/C0Ett/DUiNcx2h5qOTiZKZxk8k+P7qYLVGsG+2a0 3zVJHDhUtA0uez4B6Kn1xeKcswyFaLaUOZ29h8paiQxcmgaswQtXOJqAv5sIMDFn5DJS vWyUoTYtsLjVVjED4uoFAI8m4MuFN+KFmUq4URi9s57N6pqjpdm3LHOkWx0OEphJDq2f Sdxw== DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20161025; h=subject:to:references:from:message-id:date:user-agent:mime-version :in-reply-to:x-original-sender:x-original-authentication-results :reply-to:precedence:mailing-list:list-id:x-spam-checked-in-group :list-post:list-help:list-archive:list-subscribe:list-unsubscribe; bh=BavlAiKhF8pMXXK99NOVTw6Y4BUzmD1lnqBNefEzI1s=; b=P+0fkTqy4abU+acNtuPvO0WdbNdzWyihUU9NxOg89foofiNxb5H4WMdhp6pVYp+0RS iwdAGCr3iBu36ly7ROusXYDE2zQr90AXf4LL5ns4hvjp4vTooNaHj8fHlK9DwYi6YmBE PKw7xTGtgGpSewh1ja1zrAqZH8BAxYj7mHwyUrWFjbcRRp0rO6E0hC/4FsungY7R6Exs o0fWC5eN84x1no2FxdrLQhFWuJTZv8fkIsJwCum25dl1arRjtx72kCONkJpYk68zmxjD s2tkgZ9MyUM/2msaNV913PyyZ2N3y86xNls3ghOFqCUH5o3cGbAedf9qIjPI59tythv0 6rIQ== X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20161025; h=sender:x-gm-message-state:subject:to:references:from:message-id :date:user-agent:mime-version:in-reply-to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-spam-checked-in-group:list-post:list-help:list-archive :list-subscribe:list-unsubscribe; bh=BavlAiKhF8pMXXK99NOVTw6Y4BUzmD1lnqBNefEzI1s=; b=Vu3geN5HlRxA2HrBWU6txj/P/7upo9p9IDlOZx4EF3zZbqGexZb6y7VKK+u8ihKqYY p0Foy0qNxBoZ3RVMupXiyeJyypkAW3iA/0dyAcTcRNd0+SGwv6tYA2pgxwhPMJSjMfJs VRDL4dvmx+RD8JhlEjmAgG9kCJwrKpR7u5pV/wdFVhyGO7KJjkeUOYb+UDOMLuOBRXxb xUgacvWwFI7uS3y4PGOBShLeMFH7pzv+kWj4WoyrvAkXd0alKM+rUc6zfMXu8/EkMLnz Unkeq4M3tEe4GCFTzh0rM5UQbBNdhNRe8t0LABrpazh/5Tk/POcb22ag6Mh0OPK9bL3o 4hgA== Sender: lojban-beginners@googlegroups.com X-Gm-Message-State: AMke39k8LoD/owYufPK6u/bEnrc5ea5RvqU1/me+TInzozxGcDTWtMP9YViRcqWAQy0JkQ== X-Received: by 10.25.233.29 with SMTP id g29mr150784lfh.4.1488227105862; Mon, 27 Feb 2017 12:25:05 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban-beginners@googlegroups.com Received: by 10.46.15.1 with SMTP id 1ls56514ljp.36.gmail; Mon, 27 Feb 2017 12:25:04 -0800 (PST) X-Received: by 10.46.78.9 with SMTP id c9mr2052343ljb.20.1488227104074; Mon, 27 Feb 2017 12:25:04 -0800 (PST) Received: from mail-wm0-x231.google.com (mail-wm0-x231.google.com. [2a00:1450:400c:c09::231]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id v70si966298wmf.0.2017.02.27.12.25.04 for (version=TLS1_2 cipher=ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256 bits=128/128); Mon, 27 Feb 2017 12:25:04 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of ilmen.pokebip@gmail.com designates 2a00:1450:400c:c09::231 as permitted sender) client-ip=2a00:1450:400c:c09::231; Received: by mail-wm0-x231.google.com with SMTP id v186so70189072wmd.0 for ; Mon, 27 Feb 2017 12:25:04 -0800 (PST) X-Received: by 10.28.186.132 with SMTP id k126mr849426wmf.135.1488227103392; Mon, 27 Feb 2017 12:25:03 -0800 (PST) Received: from [192.168.0.102] (95-210-222-168.ip.skylogicnet.com. [95.210.222.168]) by smtp.googlemail.com with ESMTPSA id d29sm23731867wrc.34.2017.02.27.12.24.58 for (version=TLS1_2 cipher=ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256 bits=128/128); Mon, 27 Feb 2017 12:25:02 -0800 (PST) Subject: Re: [lojban-beginners] French - Participation au groupe Lojban To: lojban-beginners@googlegroups.com References: From: Ilmen Message-ID: <866fbc6c-e774-81e0-e906-397402a7e51e@gmail.com> Date: Mon, 27 Feb 2017 21:24:39 +0100 User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:45.0) Gecko/20100101 Thunderbird/45.7.0 MIME-Version: 1.0 In-Reply-To: Content-Type: multipart/alternative; boundary="------------6A7AD727CCE3954DC10AB81F" X-Original-Sender: ilmen.pokebip@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; dkim=pass header.i=@gmail.com; spf=pass (google.com: domain of ilmen.pokebip@gmail.com designates 2a00:1450:400c:c09::231 as permitted sender) smtp.mailfrom=ilmen.pokebip@gmail.com; dmarc=pass (p=NONE sp=NONE dis=NONE) header.from=gmail.com Reply-To: lojban-beginners@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban-beginners@googlegroups.com; contact lojban-beginners+owners@googlegroups.com List-ID: X-Spam-Checked-In-Group: lojban-beginners@googlegroups.com X-Google-Group-Id: 300742228892 List-Post: , List-Help: , List-Archive: , List-Unsubscribe: , X-Spam-Score: -1.5 (-) X-Spam_score: -1.5 X-Spam_score_int: -14 X-Spam_bar: - Content-Length: 9506 This is a multi-part message in MIME format. --------------6A7AD727CCE3954DC10AB81F Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Bien le bonjour, Et bienvenu sur la liste Lojban-Beginners ! Pour commencer, il existe bel et bien un projet inachev=C3=A9 de traduction= =20 du CLL (/The Complete Lojban Language/) en fran=C3=A7ais ; il doit y avoir= =20 seulement un peu moins de deux chapitres d=C3=A9j=C3=A0 traduits. Je n'ai p= as=20 l'impression que le projet ai progress=C3=A9 depuis 2012. La personne qui= =20 s'occupait du projet, Damien Gallissian, semblait ne pas vouloir qu'il=20 soit rendu publique =C3=A0 l'=C3=A9poque, donc je vous donnerais le lien ve= rs le=20 projet par message priv=C3=A9. Pour ce qui est de la distinction entre "Fran=C3=A7ais" et "Fran=C3=A7ais f= acile"=20 dans les dictionnaires, je ne me souviens plus vraiment de la=20 diff=C3=A9rence, mais il me semble que les d=C3=A9finitions en "Fran=C3=A7a= is facile"=20 sont plus r=C3=A9centes et plus simples que celles marqu=C3=A9es "Fran=C3= =A7ais". En ce qui concerne l'ajout et l'=C3=A9dition de mots du lojban ou de leurs= =20 d=C3=A9finitions : Le vocabulaire du lojban est stoqu=C3=A9 dans une base de donn=C3=A9e appel= =C3=A9e=20 Jbovlaste, accessible *-> ici <- *. Il=20 vous suffit de cr=C3=A9er un compte, et il vous sera alors possible d'ajout= er=20 de nouveaux mots, d'=C3=A9diter des d=C3=A9finitions existantes, de voter p= our ou=20 contre certaines d=C3=A9finitions, etc. Le vocabulaire du lojban est en=20 croissance constante =E2=80=94 le lojban est encore une langue jeune (envir= on 29=20 ans), et vous vous imaginez bien qu'un vocabulaire riche de dizaines de=20 milliers de mots ne peut appara=C3=AEtre du jour au lendemain. :-) Par=20 cons=C3=A9quent, lorsqu'un lojbaniste d=C3=A9couvre qu'il manque un mot pou= r un=20 certain concept, il est libre d'en cr=C3=A9er un et de l'ajouter sur=20 Jbovlaste, o=C3=B9 il pourra =C3=AAtre soumit au vote des autres utilisateu= rs. En esp=C3=A9rant avoir =C3=A9lucid=C3=A9 certaines de vos questions, Cordialement, Ilmen. Le 27/02/2017 =C3=A0 14:02, Philippe Roget a =C3=A9crit : > Madame, Monsieur, > > cio ... (Je suis un fran=C3=A7ais grand d=C3=A9butant !) > Je viens de d=C3=A9couvrir le langage Lojban et suis tr=C3=A8s enthousias= te=20 > quant au concept. > > J'ai un peu de temps devant moi et me propose de : > 1- Traduire vers le Fran=C3=A7ais l'ouvrage "The Complete Lojban Languag= e"=20 > de John Woldemar Cowan dans sa version 1.1 qui semble =C3=AAtre la=20 > r=C3=A9f=C3=A9rence dans le domaine et me permettra de rentrer en d=C3=A9= tail dans ce=20 > langage. > 2- Enrichir au fur et =C3=A0 mesure de mon avanc=C3=A9e sur le point 1 le= =20 > dictionnaire "la jbovlaste" > Lojban --> French. > 3- Une fois acquise une certaine ma=C3=AEtrise du Lojban, traduire du=20 > Fran=C3=A7ais vers le Lojban une s=C3=A9rie de romans de science fiction = . > > Je ne sais pas combien de temps peu durer cette aventure et si=20 > j'aurais la volont=C3=A9 n=C3=A9cessaire pour aller jusqu'au bout, mais c= e qui=20 > sera fait ne sera plus =C3=A0 faire. > > J'ai maintenant quelques questions. > Sur le point 1 : Existe-t-il un projet similaire ? Comment diffuser et=20 > faire relire ce travail ? > Sur le point 2 : J'ai vu qu'il y avait 2 dictionnaires Fran=C3=A7ais=20 > (French et easy French). > - Pourquoi 2 dictionnaires ? > - Comment fait-on pour ajouter des mots au dictionnaire ? > Sur le point 3 : On verra quand j'aurai fini les 2 premiers points ! > > Au plaisir de vous lire. > co'o... > Philippe Roget > 07 71 89 86 48 --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= Lojban Beginners" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. Visit this group at https://groups.google.com/group/lojban-beginners. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. --------------6A7AD727CCE3954DC10AB81F Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Bien le bonjour,

Et bienvenu sur la liste Lojban-Beginners !

Pour commencer, il existe bel et bien un projet inachev=C3=A9 de traduction du CLL (The Complete Lojban Language) en fran=C3=A7ais ; il doit y avoir seulement un peu moins de deux chapitres d=C3=A9j=C3=A0 traduits. Je n'ai pas l'impression que le pr= ojet ai progress=C3=A9 depuis 2012. La personne qui s'occupait du projet, Damien Gallissian, semblait ne pas vouloir qu'il soit rendu publique =C3=A0 l'=C3=A9poque, donc je vous donnerais le lien vers le= projet par message priv=C3=A9.

Pour ce qui est de la distinction entre "Fran=C3=A7ais" et "Fran=C3= =A7ais facile" dans les dictionnaires, je ne me souviens plus vraiment de la diff=C3=A9rence, mais il me semble que les d=C3=A9finitions en "Fr= an=C3=A7ais facile" sont plus r=C3=A9centes et plus simples que celles marqu=C3= =A9es "Fran=C3=A7ais".

En ce qui concerne l'ajout et l'=C3=A9dition de mots du lojban ou de leurs d=C3=A9finitions :

Le vocabulaire du lojban est stoqu=C3=A9 dans une base de donn=C3=A9= e appel=C3=A9e Jbovlaste, accessible -> ici <-. Il vous suffit de cr=C3=A9er un compte, et il vous sera alors possibl= e d'ajouter de nouveaux mots, d'=C3=A9diter des d=C3=A9finitions exista= ntes, de voter pour ou contre certaines d=C3=A9finitions, etc. Le vocabulai= re du lojban est en croissance constante =E2=80=94 le lojban est encore = une langue jeune (environ 29 ans), et vous vous imaginez bien qu'un vocabulaire riche de dizaines de milliers de mots ne peut appara=C3=AEtre du jour au lendemain. :-) Par cons=C3=A9quent, lorsqu= 'un lojbaniste d=C3=A9couvre qu'il manque un mot pour un certain concept, il est libre d'en cr=C3=A9er un et de l'ajouter sur Jbovlaste, o=C3= =B9 il pourra =C3=AAtre soumit au vote des autres utilisateurs.

En esp=C3=A9rant avoir =C3=A9lucid=C3=A9 certaines de vos questions,=

Cordialement, Ilmen.


Le 27/02/2017 =C3=A0 14:02, Philippe Rog= et a =C3=A9crit=C2=A0:
Madame, Monsieur,

cio ... (Je suis un fran=C3=A7ais grand d=C3=A9butant !)
Je viens de d=C3=A9couvrir le langage Lojban et suis tr=C3=A8s enthou= siaste quant au concept.

J'ai un peu de temps devant moi et me propose de :
1- Traduire vers le Fran=C3=A7ais l'ouvrage=C2=A0 "The Complete Lojba= n Language" de=C2=A0 John Woldemar Cowan dans sa version 1.1 qui semble =C3=AAtre la r=C3=A9f=C3=A9rence dans le domaine et me permettra de r= entrer en d=C3=A9tail dans ce langage.
2- Enrichir au fur et =C3=A0 mesure de mon avanc=C3=A9e sur le point = 1 le dictionnaire "la jbovlaste"
Lojban --> French.
3- Une fois acquise une certaine ma=C3=AEtrise du Lojban, traduire du Fran=C3=A7ais vers le Lojban une s=C3=A9rie de romans de science fict= ion .

Je ne sais pas combien de temps peu durer cette aventure et si j'aurais la volont=C3=A9 n=C3=A9cessaire pour aller jusqu'au bout, ma= is ce qui sera fait ne sera plus =C3=A0 faire.

J'ai maintenant quelques questions.
Sur le point 1 : Existe-t-il un projet similaire ? Comment diffuser et faire relire ce travail ?
Sur le point 2 : J'ai vu qu'il y avait 2 dictionnaires Fran=C3=A7ais (French et easy French).
=C2=A0=C2=A0=C2=A0 - Pourquoi 2 dictionnaires ?
=C2=A0=C2=A0=C2=A0 - Comment fait-on pour ajouter des mots au diction= naire ?
Sur le point 3 : On verra quand j'aurai fini les 2 premiers points !

Au plaisir de vous lire.
co'o...
Philippe Roget
07 71 89 86 48

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;Lojban Beginners" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lo= jban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/lojban-beginners.
For more options, visit http= s://groups.google.com/d/optout.
--------------6A7AD727CCE3954DC10AB81F--