[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[bpfk] dag-cll git updates for Fri Mar 11 17:21:06 EST 2011



commit d1dacacf0f8d180ad9d7c93f1e061b6f589801d5
Author: Robin Lee Powell <rlpowell@digitalkingdom.org>
Date:   Fri Mar 11 13:25:55 2011 -0800

    chapter 14 tweaks.

diff --git a/todocbook/14.xml b/todocbook/14.xml
index 060b204..d30b75b 100644
--- a/todocbook/14.xml
+++ b/todocbook/14.xml
@@ -1857,21 +1857,21 @@
         <gloss>You desire something-about [truth function?] a-mass-of coffee [or] a-mass-of tea?</gloss>
       </interlinear-gloss>
     </example>
     <para>the answer must be in afterthought form.</para>
     <para> <indexterm type="general-imported"><primary>connective questions</primary><secondary>compared with other languages</secondary></indexterm> There are natural languages, notably Chinese, which employ the Lojbanic form of connective question. The Chinese sentence</para>
     <example xml:id="example-random-id-HyVv">
       <title>
         <anchor xml:id="c14e13d15"/>
       </title>
       <para>
-        <foreignphrase xml:lang="zh">ni<superscript>3</superscript> zou<superscript>3</superscript> hai<superscript>2</superscript>shi pao</foreignphrase>
+        <foreignphrase xml:lang="zh">ni<superscript>3</superscript> zou<superscript>3</superscript> hai<superscript>2</superscript>shi pao<superscript>3</superscript></foreignphrase>
       </para>
     </example>
     <para>means 
     <quote>Do you walk or run?</quote>, and is exactly parallel to the Lojban:</para>
     <example role="interlinear-gloss-example" xml:id="example-random-id-3jIq">
       <title>
         <anchor xml:id="c14e13d16"/>
       </title>
       <interlinear-gloss>
         <jbo>do cadzu gi'i bajra</jbo>
@@ -2089,21 +2089,21 @@
     </example>
     <para> <indexterm type="example-imported"><primary>brothers</primary><secondary>example</secondary></indexterm> possibly adding a discursive element meaning 
     <quote>and vice versa</quote>. However, 
     <quote>James and George are brothers</quote> cannot be correctly translated as:</para>
     
     <example role="interlinear-gloss-example" xml:id="example-random-id-1PHN">
       <title>
         <anchor xml:id="c14e14d9"/>
       </title>
       <interlinear-gloss>
-        <jbo gloss="iffy">la djeimyz. .e la djordj. bruna</jbo>
+        <jbo>la djeimyz. .e la djordj. bruna</jbo>
         <gloss>James and George is-a-brother.</gloss>
       </interlinear-gloss>
     </example>
     <para>since that expands to two bridi and means that James is a brother and so is George, but not necessarily of each other. If the 
     <valsi>e</valsi> is changed to 
     <valsi>jo'u</valsi>, however, the meaning of 
     
     <xref linkend="example-random-id-sy2V"/> is preserved:</para>
     <example role="interlinear-gloss-example" xml:id="example-random-id-gnwy">
       <title>
@@ -2550,37 +2550,69 @@
         <jbo>do dicra .e'a mi ca la daucac. bi'onai la gaicac.</jbo>
         
         <gloss>You disturb (allowed) me at 10 not-from ... to 12</gloss>
         <en>You can contact me except from 10 to 12.</en>
         
       </interlinear-gloss>
     </example>
     <para>The complete syntax of joiks is:</para>
     <para> <indexterm type="lojban-word-imported"><primary>GAhO selma'o</primary></indexterm>  <indexterm type="lojban-word-imported"><primary>BIhI selma'o</primary></indexterm>  <indexterm type="lojban-word-imported"><primary>JOI selma'o</primary></indexterm>  <indexterm type="lojban-word-imported"><primary>nai</primary></indexterm>  <indexterm type="lojban-word-imported"><primary>se</primary></indexterm>  <indexterm type="general-imported"><primary>joiks</primary><secondary>syntax of</secondary></indexterm> FIXME: TAG SPOT</para>
     <grammar-template>
-      [se] JOI  [nai] [se] BIhI [nai] GAhO [se] BIhI [nai] GAhO
+      <itemizedlist>
+        <listitem>
+          <para>
+            [se] JOI  [nai]
+          </para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <para>
+            [se] BIhI [nai]
+          </para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <para>
+            GAhO [se] BIhI [nai] GAhO
+          </para>
+        </listitem>
+      </itemizedlist>
     </grammar-template>
     <para> <indexterm type="lojban-word-imported"><primary>JOI selma'o</primary></indexterm>  <indexterm type="lojban-word-imported"><primary>GI selma'o</primary></indexterm>  <indexterm type="lojban-word-imported"><primary>gi</primary></indexterm>  <indexterm type="general-imported"><primary>joigik</primary><secondary>definition</secondary></indexterm>  <indexterm type="general-imported"><primary>intervals</primary><secondary>forethought</secondary></indexterm> Notice that the colloquial English translations of 
     <valsi>bi'i</valsi> and 
     <valsi>bi'o</valsi> have forethought form: 
     <quote>between ... and</quote> for 
     <valsi>bi'i</valsi>, and 
     <quote>from ... to</quote> for 
     <valsi>bi'o</valsi>. In Lojban too, non-logical connectives can be expressed in forethought. Rather than using a separate selma'o, the forethought logical connectives are constructed from the afterthought ones by suffixing 
     
     <valsi>gi</valsi>. Such a compound cmavo is not unnaturally called a 
     <oldjbophrase>joigik</oldjbophrase>; the syntax of joigiks is any of:</para>
     
     
     <para> <indexterm type="lojban-word-imported"><primary>GAhO selma'o</primary></indexterm>  <indexterm type="lojban-word-imported"><primary>JOI selma'o</primary></indexterm>  <indexterm type="lojban-word-imported"><primary>BIhI selma'o</primary></indexterm>  <indexterm type="lojban-word-imported"><primary>GI selma'o</primary></indexterm>  <indexterm type="lojban-word-imported"><primary>nai</primary></indexterm>  <indexterm type="lojban-word-imported"><primary>se</primary></indexterm>  <indexterm type="general-imported"><primary>joigiks</primary><secondary>syntax of</secondary></indexterm> FIXME: TAG SPOT</para>
     <grammar-template>
-      [se] JOI  [nai] GI [se] BIhI [nai] GI GAhO [se] BIhI [nai] GAhO GI
+      <itemizedlist>
+        <listitem>
+          <para>
+            [se] JOI  [nai] GI
+          </para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <para>
+            [se] BIhI [nai] GI
+          </para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <para>
+            GAhO [se] BIhI [nai] GAhO GI
+          </para>
+        </listitem>
+      </itemizedlist>
     </grammar-template>
     <para> <indexterm type="general-imported"><primary>joigiks</primary><secondary>connection types</secondary></indexterm> Joigiks may be used to non-logically connect bridi, sumti, and bridi-tails; and also in termsets.</para>
     <para>
     <xref linkend="example-random-id-pC5x"/> in forethought becomes:</para>
     <para> <indexterm type="example-imported"><primary>carry the piano</primary><secondary>example</secondary></indexterm> FIXME: TAG SPOT</para>
     <example role="interlinear-gloss-example" xml:id="example-random-id-iBpP">
       <title>
         <anchor xml:id="c14e16d10"/>
       </title>
       <interlinear-gloss>
diff --git a/todocbook/TODO b/todocbook/TODO
index eacd90f..2917e6c 100644
--- a/todocbook/TODO
+++ b/todocbook/TODO
@@ -19,30 +19,20 @@ From IRC:
 
 < vensa> rlpowell: are you aware of the TYPO at the bottm of this CLL page? http://dag.github.com/cll/10/16/
 < rlpowell> Heh.  I get an internal server error. :)
 < rlpowell> Can you paste?
 < vensa> subordinate:               X TENSE le nu Y    -- that's the proper part
 < vensa> forethought coordinate:    TENSE+gi X gi Y   -- thats the bad part pe'i
 < rlpowell> What do you think the problem is?
 < kebukebu> (They are said to be equivalent)
 < vensa> (should be TENSE+gi *Y* gi *X*)
 
-14.xml:
-        <foreign xml:lang="zh">ni<superscript>3</superscript> z
-  ou<superscript>3</superscript> hai<superscript>2</superscript>s
-  hi pao</foreign> -- needs a 3 for the last
-
-  [se] JOI  [nai] GI [se] BIhI [nai] GI GAhO [se] BIhI [nai] GAhO GI
-  [se] JOI  [nai] [se] BIhI [nai] GAhO [se] BIhI [nai] GAhO -- need splitting
-
-  <jbo gloss="iffy">
-
 15.xml
 
         <para>(inaccurate quantity; the difference from the pre
   vious example is that</para>
         <para>someone who has held four jobs has also held thre
   e jobs)</para> 
 
         <para>(undue quantity negation indicating that the valu
   e on a</para>
         <para>scale for measuring the predicate is incorrect)</

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "BPFK" group.
To post to this group, send email to bpfk-list@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to bpfk-list+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/bpfk-list?hl=en.