[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
RE: [jboske] Why ro is importing & nobody should mind
xorxes:
> la and cusku di'e
>
> >However Lojban translates English "100% of" ought to correspond to
> >Lojban ro. "0% of", "more than 0%", "50% of", "99% of", "100% of" should
> >behave alike with regard to importingness
>
> "0%", "(more than 0)%", "50%", "99%", "100%" should all be
> nonimporting. Any percentage of zero is zero
If percentages are fractions, yes, probably. But if these mean
"1 in (every) 2", "99 per 100", etc., then I don't think it
follows. As far as I can see they can be either importing,
claiming that there actually are 100 (or however many), or
nonimporting claiming only that when there are 100, 99 per
100 are broda.
> "more than (0%)" should be importing. 0% is zero, and more
> than that is more than zero
I'm not sure whether "more than (x per y)" makes sense. Probably
its gobbledygook.
> "(more than 0)%" is not the same as "more than (0%)"
Yes.
--And.