[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[jbovlaste] Re: Aline in Wonderland 11



On Tue, Sep 21, 2010 at 9:50 AM, A. PIEKARSKI <totus@rogers.com> wrote:
>
> 2) malfadni

Huh!  I just independently invented this word a few days ago!!  I was
translating "Little Boxes" and that was the best I could think of for
"ticky-tacky". :D

> j2(du'u) seljminonydza j3
> j2 (du'u) is a mystery concerning subject j3

I also thought this would be better as "nonseljmi".  (It seems to me
that would be a fact that no one understands, and a "nonterjmi" would
be something mysterious.)  That follows a common pattern and I'd
recognize it immediately.  I couldn't quite figure out "seljminonydza"
before looking at your definition; it read to me like "understood
nonthing".

Sorry for not commenting on these more often.  Usually the thought I
have reading them is just, "Wow!  Cool word!  I'll have to try to
remember that and use it sometime."  I can comment saying that next
time if you want. :)

mi'e la stela selckiku
mu'o