{mi kakne lenu citka loi cidjrkari .i lenu citka loi cidjrkari cu nandu} becomes {mi kakne lenu citka loi cidjrkari kei poi (ke'a) nandu}
As far as I understand this sentence it is a non-restrictive relative clause, since being difficult is just an additional information. But then you have to use {noi} instead of {poi}. Am I wrong? Was {poi} used instead of {noi}, because {noi} is introduced later?
You're quite right. With {poi} it says that I can manage those events of eating cidjkari that are hard.
By the way, the best translation for "Thanks in advance" I can manage is {mi ckire do lenu ba danfu le mi preti}. I know {ki'e}, but how do I translate the "in advance"?