[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: Hello!



Servanto de Homaro wrote:
Hello!

I'm a Japanese Jojban beginner.  I'm very poor at English, and
please put up with my strange English.

Hello Servanto...

Your English is good, I understand you perfectly.  :)

I'm studying Jojban with the book "The COMPLETE Lojban Language" (ISBN 0-9660283-0-9), but in this book I found a grammer and a grammer.

A grammar and a grammar?? You have mistyped something surely.

I cannot even say "How are you?  I'm XXX...  And fine,
thank you...".  One of the reason is that this book is written
in English, therefore maybe I have misread it.  If this book
would be written in Japanese...

This is my favorite link:

  http://ptolemy.tlg.uci.edu/~opoudjis/lojbanbrochure/lessons/book1.html

I have learned much more from this than from the red book. To me,
the red book is more like a reference than a tutorial.

Today I have one question:  How do I write my name in Lojban?

I asked the same question two weeks ago.

Lojban has neither the character "H" nor any long vowels, and
all names must end with a consonant.  How is the order of the
name elements?  I must say "Zyun'itirou HONGOU" as in English
style.  Must I use the English style instead of the Japanese
style?

I do not think Lojban specifies an order for those. Do as you
think appropriate.

But the capitalization of the family name is not done in Lojban.
Capital letters are rare, and usually only indicate stress on a
syllable where it would not normally be stressed (such as a name).


{xon} isn't same as "hon", but I prefer to it rather than {on}.

Likewise. My name "Hal" I have to render as {xal.} and of course
the /a/ is not the same either. But I like {xal.} better than
{al.} I guess.

There are other choices altogether. For example, you could take
the meaning of your name in your native language (if it has a
meaning) and translate it, then base the Lojban name on that.

You could also make up a new name entirely. I considered something
like {sidbos.}, roughly, "the thinker." (If I am not too wrong.)

Thanking you in anticipation,
        Zyun

# Would you please point out any mistakes of English to me in
# this message.


Your mistakes, if any, are few and subtle.

  - no e in grammar
  - What is the order (not how is the order)
  - Not "I prefer to it rather than X" but
        "I prefer it to X" or
        "I prefer it rather than X"
  - Mistakes of English -- perhaps better to say "mistakes in English"


Thanks,
Hal

mi'e xal.