[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: Gismu confusion
coi cuncuxnas
To be speakable, a language must have several thousand words. It would be impossible to design that many words without such correspondences, unless we invented a dozen new sounds and letters.
You may be interested in this Wiki page on a related topic: "gismu differing in one letter only".
http://www.lojban.org/tiki/tiki-index.php?page=Gismu+differing+in+one+letter+only
I would be interested if someone performed a similar study about gismu with switched letters.
-epkat
lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org wrote:
>coi rodo
>
>I'm just learning more Lojban vocabulary, thanks to Logflash. Hopefully with
>more practice in translation efforts and just plain speaking/writing in
>Lojban, I should get better quickly. Right now, though, I find myself
>getting confused about which gismu means what in English. For an example,
>that comic strip mentions {le grana} or "the rod/pole". I got {grana} mixed
>up with {ganra}, however, and momentarily thought I had wandered into an
>interestingly translated detective story, perhaps. But then, in trying to
>figure out what "broad" was, since it obviously wasn't {grana}, I tried
>{garna}, "rail". Now, I realize that loban (thankfully!) doesn't have any
>homonyms or anything like that, but isn't it just as wonky to try to
>navigate between words that are straight anagrams of one another? Perhaps
>I'm just fumbling because my knowledge of vocabulary is as yet unrefined.
>
>mu'omi'e cuncuxnas.
>
_______________________________________________________
Sent through e-mol. E-mail, Anywhere, Anytime. http://www.e-mol.com