[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] threats
Is xor an acceptable way of expressing threats?
I'm trying to translate a song lyric (first draft at our wiki,
http://handgranat.org/The_Knife/The_Cop (n.b. obscene and kinda gross
lyrics)).
Is {.i ko smaji .ijonai mi cecla fa'a do} grammatical and does it mean
(roughly) "shut up or I'll shoot you"?
If not, what are your suggested improvements?
Thanks a million,
mi'e snan
ps. bonus question, totally unrelated:
I'm having a hard time grokking NU1 cmavo. Say I want to express "kiss"
as a noun, like in "I miss his kisses". Is it {zu'ocinba}, {pu'ucinba}
or neither? {mi claxu cinmo la da zu'ocinba} make any sense?