[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] nei
- To: lojban-beginners@lojban.org
- Subject: [lojban-beginners] nei
- From: "Daniel Adamec" <dadamec123@gmail.com>
- Date: Mon, 4 Dec 2006 16:42:05 -0500
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:mime-version:content-type; b=q09GW09C412t5dNxSTceJI6O3L2CjYArxqxt0EXB0mA+hX7Uu4/EkJfP4eyLwcM6p53ami5/SZXr0yDWeNQmzqLJlRGpLBiZrps/89tF5c81wO6vxj/lefvU021sApIox5PQ2+hswFYKeFxmBVimZEpIeyGc0hxJak7jb+4LmPA=
- Reply-to: lojban-beginners@lojban.org
- Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org
I have just encountered the full (I think) list of the GO"I series and their various uses and have been woundering if the scentance:
.i mi tavla do lenu nei
would translate into english as either
a) "I talk to you about the event of my talking to you"
or
b) "I talk to you about the event of my talking to you about the event of my talking to you about the event of my talking to you (etc.)"
I had origionally thought "a" was the correct translation, but if "nei" repeats the whole of the present statement and is itself a word that is not dropped without loosing some meaning, would it repeat itself?