On Dec 5, 2006, at 7:18 PM, Theodore Reed wrote: On 12/5/06, Alex Martini <alexjm@umich.edu> wrote: Are you asking for help with IPA, or asking if people can read it so you know if you will be understood using it?
I can read most of IPA, but I often have to look at a chart like the one you pasted into the email to remember what symbol is what. The only really difficult thing is learning the technical terms for the parts of a sound -- fricative, plosice, voiced, rounded, etc.
mu'o mi'e .aleks. Someone asked why not just show the values in IPA instead of using example words. So I pasted the IPA table.
ga'i nai ru'e What was that supposed to accomplish?
Yanis Batura said: Strange that you all speak about phonemes by providing examples how words are read in different dialects of English. Why not use IPA or at least voice recording?
So I don't think pasting a table was at all what he had in mind. He was talking about actually using IPA when discussing sounds, rather than saying "the sound in some given word, assuming our dialects are close enough".
mu'o mi'e .aleks. |