[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: Please review #002
- To: lojban-beginners@lojban.org
- Subject: [lojban-beginners] Re: Please review #002
- From: "Daniel Adamec" <dadamec123@gmail.com>
- Date: Fri, 20 Apr 2007 14:49:09 -0400
- Dkim-signature: a=rsa-sha1; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=beta; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; b=r9NT+bqnfyIkhHp9+buVp0ZWvwsExaUBz4/XIrOVqPauCMAYD4SJzwQMs4xJ5P5L8jlsoNw5rict4tt0AvsgCAVphZJ8vObrAq+elH32HQqZv8dyvVibEurj86sW822/pmLN6nbD6/NMF7Gpde/NP6jfnUHsXTg60Ap6RwpyweQ=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=beta; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; b=MKJUwBILP2LorrKeGrLBDoum/A4FZU1np6xd5HezS1oM3jefDhaFMo3ZXVlaE7AjTKMP467k2P/mVtCNDc1+/vZSz+HF8KeAkvzD0hTMtjLFvy/uUSV6LLTjqGdFrVihdYjC2aLFeasielIgek66vMDVzr4fsJTeZK3YI7W680Q=
- In-reply-to: <203081.52466.qm@web88008.mail.re2.yahoo.com>
- References: <203081.52466.qm@web88008.mail.re2.yahoo.com>
- Reply-to: lojban-beginners@lojban.org
- Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org
vecnu is "x1 [seller] sells/vends x2 [goods/service/commodity] to buyer x3 for amount/cost/expense x4"
so "se vecnu" is the thing being sold. If I understand this correctly (admittedly I am not very experienced) te vecnu would be the buyer. terve'u (x1 buys x2 [goods/service/commodity] from x3 [seller] for amount/cost/expense x4) may be a more compact way of putting it.
"klama se vecnu" seems like it should mean "go-type-of-sold-thing". "mu'i" or another similar cmavo might be useful.
I might also suggest the addition of an article at the beginning (*le* mi mamta) ("le mamta *be* mi" might also work ). "mi mamta" sounds like *you* are the mother (mamta - x1 is a mother of x2).
I don't know about the use of "makau" but that's probably just a slip on my part.
I do consider myself a beginner so everything here is subject to be overridden by a more experienced lojbanist. "Taken with a grain of salt" so to speak
co'o mi'e danixel.
On 4/20/07, ANDREW PIEKARSKI <totus@rogers.com> wrote:
coi ro do
"My mother went to buy apple or orange juice while Jacob stayed home. I will buy some liquor when she has returned home."
.i mi mamta pu klama se vecnu lo plise ja najnimre jisra seti'u la .djeikob. stali le zdani .i mi ba se vecnu lo jikru ca makau la .anas. ba'o klama le zdani .i mi ba se vecnu lo jikru ca makau le go'i ba'o klama le zdani
Please correct, improve or comment.
ki'e mu'o mi'e .andrus.
--
.iko'a goi le catra be la cekspir. poi ke'a finti la romi,os.end.djuliet
. leka ce'u zdile kei le xelso lisri ku'o cu badri lenu catra la cekspir. loi vanju kei mu'i lenu ko'a co'a facki ledu'u ko'a nelci le se ciska be la cekspir. kei la cekspir.