[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: lojban-beginners Digest V6 #85



Selon David Cortesi <davecortesi@gmail.com>:

> ..."smacu" (mouse),
>
>
> I would not think that a good idea. {smacu} is the word
> for an animal. It's a poor metaphor in English as the
> resemblance to a small rodent is at most physical.
> (Possibly the use of "mouse" helped market the idea
> to nervous users.) But it would be preferable IMO to have
> a tanru that describes a pointer-controlling instrument
> moved by the hand: some combination selected among
>
> jitro x1 controls x2...
> jgari x1 grasps x2...
> xance x1 is a hand...
> gidva x1 guides/pilots/leads x2...
> jesni x1 is a needle
> jipno x1 is a tip/point/vertex...
> tunta x1 pokes/jabs x2...
>
> {xancu gidva jipno} has a nice ambiguity as
> it could suggests both hand-guided pointer
> and hand-related guiding-pointer (yes, I know
> there are rules). The hand guides the pointer
> and the pointer guides the eye.
>
> The mouse pointer on the screen (the image controlled
> by the hand) needs a separate name. I suppose
> {taljipno} (that-ish-vertex) would be ungrammatical...

I've just checked the jbovlaste (preferred only) word list:
for "mouse" they just give the animal meaning. This
seems to indicate that there is non consensus for the
computer mouse. I'm surprised. I thouht it was an
important word for Lojban people...

Martin