ANDREW PIEKARSKI wrote: >> citizen? > > se gugde > > Since {gugde} is {x1 is the country of peoples x2 with land/territory > x3; (people/territory relationship)}, I understand {se gugde} to mean > 'inhabitant' or 'resident of country' rather than 'citizen' - which > is a legal expression. Might there be a better alternative to {se > gugde}? uh, doesn't it say "of peoples x2"? peoples has a very specific meaning in english and must not be confused with people or person, right? - Timo
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature