Quoting Penguino <spheniscine@gmail.com>:
Hmm... [.oizo'o] could be like the "Hey!" one might say after a good-natured tease.
OK so this is how I'm beginning to understand it: "zo'o" modifies an attitudinal to say "I'm pretending to feel this way, in what I'm saying, but it's not my real feeling." For instance: "First thing today my car got towed, so that was a great start to the day. [.uizo'o]" Just kidding about being happy-- the speaker is serious that their car got towed, just not that they feel good about it. Your example ".oizo'o" is like "I'm pretending I feel hurt, for fun, but really I'm fine." Or you could say for instance ".a'azo'o"-- "oh yeah, I'm TOTALLY paying attention, sure."
By that way of understanding, it seems to me that the common use of zo'o on its own could be seen as modifying an implied ".ia" or ".ie"-- that is, the speaker is kidding about whether they even believe or agree with what they're saying.
doi certu .i xu? drani mu'o mi'e. bret.