[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: zo zu'i
On 4/21/08, Minimiscience <minimiscience@gmail.com> wrote:
> On Apr 21, 2008, at 3:50 PM, Brett Williams wrote:
> > Is "zu'i" the typical thing that fills its sumti place considered across
> all situations, or in the particular context given? For instance, does "mi
> citka zu'i" mean that I eat something which is typical to be eaten in
> general, or something which is typical for me to eat?
> >
> The Lojban Reference Grammar, §7.7, says that it's the typical value for
> that place of the <bridi>. Based on the example given involving a high rise
> during a fire, it seems to mean "typical across all situations," not
> per-context.
OTOH, the same example says:
<<
the first ``zu'i'' probably means something like ``by the door'', and the
second ``zu'i'' probably means something like ``on foot'', those being
the typical route and means for leaving a house.
>>
But "for leaving a house" comes strictly from the context, not from
all situations involving the selbri {klama}.
In fact "across all situations" seems impossible to apply without
some context. What are the typical route or means of going
"across all situations"? What are "all situations"? Do we include all
situations taking place right now, all that have ever taken place, all
that could ever take place, all imaginable situations, only those we
know about?
So I think the example shows that the context does have to play
some restricting role, but the fire comment would also seem to say
that more than the immediate context must be considered. So,
something in between?
mu'o mi'e xorxes