[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: indicator attachment
On Mon, Jun 23, 2008 at 9:49 PM, Jorge Llambías <jjllambias@gmail.com> wrote:
> It depends what the intended meaning was. It could be that {la'a}
> does modify {di'u}. x1 of {certu} is supposed to be a person, so
> {la'e di'u} doesn't seem to make much sense there. If it was {jetnu}
> instead of {certu},
It was. Silly me. Full context:
i u'o mi noda cusku va'o ji'asai le nu mi farlu fi le drudi be le
zdani tosa'a la'e di'u la'a jetnu toi
You know, it seems to be that la alis is not a very polished work. On
the other hand, maybe our standards for polish are rising over time.
With Lojgloss, I, a beginning-to-intermediate student of Lojban, can
catch tiny errors in word positioning or terminators that even an
expert reading unaided would often miss. Even an expert using jbofi'e
might miss them, because jbofi'e is less readable. Now, this
particular error is not all *that* subtle, but...
Anyway, what's the preferred way to make changes to Alice? I have the
texinfo files from here[1]--should I just send someone diffs? (I
refuse to use CVS. It scares me. Deeply.)
Chris Capel
[1] http://lojban.org/texts/translations/alice.html
--
"What is it like to be a bat? What is it like to bat a bee? What is it
like to be a bee being batted? What is it like to be a batted bee?"
-- The Mind's I (Hofstadter, Dennet)