[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: She's a whole lotta woman!
- To: lojban-beginners@lojban.org
- Subject: [lojban-beginners] Re: She's a whole lotta woman!
- From: "Jorge Llambías" <jjllambias@gmail.com>
- Date: Fri, 1 Aug 2008 11:44:29 -0300
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to :subject:in-reply-to:mime-version:content-type :content-transfer-encoding:content-disposition:references; bh=13xDb1JequPL/Kl2N5KRFlKXq8wwPR92VY+6yLd7Oyk=; b=dh8flEx9h0TPjOArhDuBd7txmpBFNC7F7pv+ZpQ8vizjZb0FfV+ALdSK70qNhYTnx6 2+IM76w11srlveBIblIp1aXcpiPnzqJQ9DBBULQhAkMxIOsO15djT2alrN5re7OV4dzh Sz+umJJAoE4CrJpQ15Ti1KMPCB97AUnsJyL/c=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version :content-type:content-transfer-encoding:content-disposition :references; b=lF21dDG2O1pNv2MzXb6oMFSGayjq8qt55vvVzcu6UMHTH37TRA/4/13f0Fj8yX4VnN I57hrrNtCnF5SNJYEPc/Vt4zkS6hYJzkFgEQH1s1Hen2QClB3rmyJACag1HFovqI4GyP bX+L4yj2L3XOzQKEGtAYICAOQz6tizWJxbjFo=
- In-reply-to: <167056.48354.qm@web30401.mail.mud.yahoo.com>
- References: <167056.48354.qm@web30401.mail.mud.yahoo.com>
- Reply-to: lojban-beginners@lojban.org
- Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org
On 8/1/08, Tom Gysel <to_mu1975@yahoo.com> wrote:
>
> This looks like an interesting sentence to translate, how would you do it?
>
> "She's a whole lotta woman."
>
> (yes, with thanks to AC/DC:)
"ny mutce lo ka ninmu"
You can't really translate "she" without context. If you were looking
at someone and commenting about her to someone else, you would
use "tu" instead of "ny". In this context, "ny" comes from a previous
"lo lisri be lo ninmu poi mi se slabu".
mu'o mi'e xorxes