[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: Ingersoll's creed - laboriously
- To: lojban-beginners@lojban.org
- Subject: [lojban-beginners] Re: Ingersoll's creed - laboriously
- From: "Chris Capel" <pdf23ds@gmail.com>
- Date: Wed, 20 Aug 2008 22:23:42 -0500
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to :subject:in-reply-to:mime-version:content-type :content-transfer-encoding:content-disposition:references; bh=FjRkytujb/xmFN+psCBlf5twYQ3Uq+4FLt4GLjE0puo=; b=G883V6WT4o8T1H788T8bTKwIUKMXN9wTxbfzzAGekjbcsgBNGfY92K8B9LXWv1zabT lYGSxPJ80giJisbXSpBmx/sopK2LajW+y1aAJGFzTKr7hnbI090syMglzhV2hn0ntpV4 fy/UeujpKVKV0wyCvOVzvPssutq9VKbgUz7nM=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version :content-type:content-transfer-encoding:content-disposition :references; b=ffAW0Il5p6CuXrsOXuyPzYPXKWfWh+eK754IqX6Ihlu/C40d91NMwcK6QAyq4EL1D3 puw7ufBUopwbDEs4vMwpFhRWFKI5H2s8NMGmYxmrduDDJngYuDnZnNa2uwAriVePMKBZ 3a1qD7DkX4PKosYA/7/0laKRGoax9WtbS1X+4=
- In-reply-to: <bfd0fa520808201743j6f21519qccdd2c0299d2da50@mail.gmail.com>
- References: <bfd0fa520808201743j6f21519qccdd2c0299d2da50@mail.gmail.com>
- Reply-to: lojban-beginners@lojban.org
- Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org
On Wed, Aug 20, 2008 at 19:43, David Cortesi <davecortesi@gmail.com> wrote:
> .i <happiness> fe tcika fa <now>
> .i <happiness> fe stuzi fa <here>
> .i <happiness> fe tadji fa <making others so>
>
> (The fa's aren't required I know; but they would add to the rhythm)
Um, what is the fe attaching to? According to Lojgloss these get
parsed as <(za'i <jmive gleki> fe) stuzi>, where the brackets mean
"selbri" and the paren is a "tanru-unit-2". I'm not sure what the "fe"
is doing in that structure.
> Next problem: "now" as a sumti. {.i za'i jmive gleki fe tcika fa
> caca'o} can't be right...
How about "caku"?
> And "here" ditto: {.i za'i jmive gleki fe stuzi fa ti} likewise
"ti" means "this", so I think something else is needed. Maybe "bu'uku"?
> "Help make" would be {lo zu'o sidzu gasnu...} but I'm sure I've made
> enough errors without trying to translate "others so".
But "help make" as the selbri would break the parallelism. I think you
might want some variant of "pluta" as your selbri. "others so" would
need to be a lonu of some sort. So, perhaps,
fe lo za'i jmive gleki cu pluta fa lo nu gasnu lo nu lo drata cu simsa
Chris Capel
--
"What is it like to be a bat? What is it like to bat a bee? What is it
like to be a bee being batted? What is it like to be a batted bee?"
-- The Mind's I (Hofstadter, Dennet)