On Thu, Aug 21, 2008 at 6:05 AM, Jorge Llambías
<jjllambias@gmail.com> wrote:
On 8/20/08, chris kerr <
letsclimbhigher@gmail.com> wrote:
>
> Lojban text: xu mi mi mintu ca le nu mi cikna binxo ca le zi cerni .i
> pe'iru'e ba'anai mi cinmo le nu mi frica milxe .i ku'i va'o le nu mi mi na
> mintu cu jersi preti fa le du'u mi du makau
>
> The first thing I'm wondering about is {mi cinmo le nu} wherein cinmo is
> wanting (ka) for x2.
Yes, I do tend to hesitate between ka and nu for the x2 of cinmo.
If you do use {ka} there, then {mi} should be omitted or changed to
{ce'u}: {mi cinmo lo ka [ce'u] frica milxe}
> The second thing is in {.i ku'i va'o le nu} wherein vanbi seems to be a word
> limited to referring to physical surroundings in the real world and thus
> wants (ind./mass) in x1. Such as a mass of pants, or an angry prenu, etc.
> But I've been seeing {va'o} used on #lojban when talking about things like
> grammer in bridi... so what kind of latitude is there in its use?
Lots of latitude. {va'o} is used for context/environment/conditions in the
widest sense, very often with counterfactual situations (as here).
xu la'e di'u cu sarcu fi lo zu'o za'o naldra pilno zo va'o vau .io .i e'o danfu bau lo glibau
mu'o mi'e codrus