[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: A priest, a rabbi and an Indian chief walk into a bar...



Pierre Abbat schrieb:
On Wednesday 12 November 2008 16:36:46 Jon "Top Hat" Jones wrote:
On Thu, Nov 13, 2008 at 10:38 AM, Michael Turniansky

<mturniansky@gmail.com>wrote:
Personally, I would have used broctu or brogi'a (which would be
distinct from the cohen, brori'ija'a, or soemthing along those lines),
but that's just the opinion of this Orthodox Jew.  Although you do
have a point about the universality of the borrowing. If you do want
to go with the fu'ivla, Pierre's ravboni is good (since it does
hearken back to the Aramaic rabban).

                   --gejyspa
Do we not have words to make a lujvo meaning Jewish-priest?

A cohen is a priest. A rabbi may or may not be a priest, and may or may not be a preacher (some rabbis are food inspectors and certify food as kosher). And we don't have a gismu or lujvo in jbovlaste for "priest".

phma



Luther's translation into German was "Schriftgelehrter", somebody learned, or rather "taught" in the Scriptures. If that helps ...

klaus