[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: Watch out!



In a message dated 9/14/2009 09:10:23 Eastern Daylight Time, jbotijlan@gmail.com writes:


"o'i" doesn't really have a vocative, warning sense, does it?

I've heard about the experimental, imperative attitudinal "dai'o".
"o'idai'o" would mean "Feel caution!".

Generally i would prefer the observative "karce". That way i would be
able to suggest (or be suggested of, if i'm the one carelessly
stepping on the pavement) the actual object of caution at which to
look. That's probably more effectual and life-saving ;) than "o'i" or
"o'icai", which tells about nothing other than the emotion of the
onlooker.


I realized after I sent it that "o'i" was probably more about the speaker than a suggestion to someone else.

stevo