[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: A question about the sentences understanding in Lojban



Maybe you've seen {le mi zdani}, or some such. That does indeed mean “my house” (or “the house associated with me”). It comes about through a bit of syntactic sugar, in which “LE SUMTI SELBRI” is equivalent to “LE SELBRI pe SUMTI”. I don't mean to shout, by the way, I'm just using BNF conventions ;-).

{le mi zdani} = {le zdani pe mi}
{le le jurme ku zdani} = {le zdani pe le jurme [ku]}, though no-one ever uses the first form if it requires a {ku}. In fact, I don't know whether it's correct with non-KOhA sumti.

On Wednesday, 27 March 2013 20:52:26 UTC, libi...@gmail.com wrote:
When I see a sentence like "mi zdani", why shold I understand it as "this house is mine" instead of "i'm a house"? I mean, I know  it doesn't make sense, but I understood this language should be understood even by computers, and this means that it does not require thinking or knoledge (like the knowledge that that meaning doesn't make sense) for understaning sentences.

I'm looking forwards to your answer!

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.