see herein lies the confusion (for me anyway). I could use a similar argument about lo barda gerku. {barda} has an x3 place for the "norm" compared against which the object is big. {gerku} has no place to denote size, so maybe it should be {lo gerku barda}? I'm reductio ad absurdam-ing here so don't take this as a proposal that "the big dog" should be translated "lo gerku barda". I'm just trying to get my finger on the precise way of deciding what the "principle" component of a tanru should be.
On Fri, Nov 19, 2010 at 11:21 AM, Ivo Doko <ivo.doko@gmail.com> wrote:
Well then that.On 19 November 2010 17:17, Michael Turniansky <mturniansky@gmail.com> wrote:That may be the case in English but in lojban, we have the fact that "traji" carries with it a property piece, wheras "drani" does not carry with it a corresponding "degree" piece. Therefore, it behooves us in lojban to make "traji" the main bridi in that case.--gejyspa