I was also going to suggest cnita vs. dizlo, but there's an even more elegant solution, since even cnita and dizlo could be interpreted to mean the same bit of text. Namely, cnita has, in case you've all forgotten, that very important x3 place! So, I could say for example "ko'a cnita ko'e lo farna be lo nu tcidu" vs. "ko'i cnita ko'e lo jubme".
--gejyspa