On Wed, Feb 23, 2011 at 11:35 PM, Pierre Abbat
<phma@phma.optus.nu> wrote:
On Wednesday 23 February 2011 16:16:00 spermwhale.warrior wrote:
> First, {bau} means "in langage", second, what you want is "bai".
> And third, you Alex are wrong, because {bu'a bai zi'o} simply means
> {bu'a} : it deletes this place from the predicate.
> To say that broda or whatsoever happens without compulsion, you must
> say "broda bai noda", because if you don't,
> {zo'e} will always remplace it, something that does not precise
> anything.
"fasnu bai noda" doesn't mean "happens without compulsion", it means "doesn't
happen with compulsion", i.e. it may or may not happen, but if it happens, it
is not compelled. For "happens without compulsion", I'd say "fasnu bainai".
"gau" means "with agent", or "by" in the construction "it was done by him".
See the note "ca farvi gau" at the bottom of jbovlaste: "it is developing,
and some agent is involved".
Pierre
--
The Black Garden on the Mountain is not on the Black Mountain.