On Thu, Apr 28, 2011 at 12:37 PM, Ben Foppa
<eatingstaples@gmail.com> wrote:
In Lojban For Beginners (http://www.tlg.uci.edu/~opoudjis/
lojbanbrochure/lessons/less4articles.html), it is stated:
"So ci lo gerku means 'three of those which really are dogs', or in
plain words, 'three dogs'. lo ci gerku, however, means that we are
talking about [one or more of] the only three dogs in the world, which
is not something you'd really want to say."
I understand how "ci lo gerku" means "three of those which are really
dogs", but I don't understand how "lo ci gerku" means a subset of the
only three dogs in existence; based on the definition of "lo" given
there and on Wiktionary (http://en.wiktionary.org/wiki/lo#Lojban), it
seems that "lo ci gerku" would mean "That which really was three dogs".
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.