[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: Alternative learning techniques



On Mon, Jan 10, 2005 at 09:53:16PM +0000, Jon Reeves wrote:
> I've been using logflash for a while, but it's not terribly motivating...

Can't blame you, there.

> Are there any lojban localised games/applications out there?  Creating a 
> localisation for firefox, for instance, should be fairly easy to do?

Translations have started, but I don't know that they've finished for
any pieces of software one would spend a meaningful amount of time with.

The mechanics of translating Firefox are pretty easy, as it sounds
like they've developed software specifically for it. However,
(assuming I understand the format correctly) there are 2,115
translatable elements in Firefox, for a total of about 38 KiB of
English text. A rather nontrivial task.

I think you'd derive more benefit from the time you spent translating it,
than you would from using a translated version of Firefox. :)

> Also what about multimedia?  I found a brief audio file on the website, 
> but more of this would be really good to listen to during the daily commute

Sorry, not much floating around, there. Some Lojbanists are available for
online voice chat, though.

> I know there was a conversation a while ago about lojban software for 
> PDAs, but it didnt really go anywhere.  Any developments in this area?  
> I have a little vocab program that i've done and was thinking about 
> maybe turning into a full logflash program for PDAs but don't want to 
> duplicate something that has already been done

SuperMemo is mentioned regularly. Robin is a big fan of it.

Personally, I'm keen on suggesting that people just use the language.
Try translating a short story, or your favorite recipe, or Firefox.
Read existing texts with a word lookup tool, that kind of thing.
It is a bit less flashy, but unlike Latin class in high school, you
can translate anything you'd like.

-- 
Jay Kominek <jkominek@miranda.org>