[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: Hello!



Sounds easy. The translation would probably consist of mostly {ro'u}, and the onomatopoeia sound effects would not change much from the english.    ;)


lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org wrote:
>Oh, I definitely meant "hentai". Possibly even yaoi or other
>sub-categories. I thought about saying "manga" but figured that fell
>under comic books in general, for which there has recently been a
>separate translation thread in one of these lists.
>
>But, you know, it's not that I read any of that stuff myself, goodness
>no... just that the concept amuses me--perhaps even because of the
>lack of intelligible dialogue.
>
>mi'e .noras.
>
>On 8/15/05, Wim Coenen <wim.coenen@advalvas.be> wrote:
>> On Mon, Aug 15, 2005 at 12:11:32AM -0500, Nora Kischer-Browne wrote:
>> > own--especially in the otaku-friendly communities. Perhaps, with your
>> > help, Lojbanistan will soon become one of them. (hentai in lojban,
>> > anyone?)
>> 
>> I think you meant 'manga', or 'anime' there, instead of 'hentai'.
>> Unless you'd like to see sexually explicit japanese artworks translated to
>> lojban... but I have a feeling the dialogue in most of those works is rather
>> limited ;)
>> 



_______________________________________________________
Sent through e-mol. E-mail, Anywhere, Anytime. http://www.e-mol.com