[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: Geography in Lojban



On 12/21/05, HeliodoR <exitconsole@gmail.com> wrote:
> "Rhode island"
la rod. noi daplu (One could argue for {la rodydapl.} for the state,
because the state is named after the island but is not an island
itself.)
 
Why not {la rodailynd.} as the original name of the state?
 

An analog is "Nederland". In some languages the name is left alone (e.g., Ukrainian "Nyderlandi" " Нідерланди"), while in others it's translated (e.g., French "Pays-Bas").

So {la rodailynd.} would be the untranslated form while {la rodydapl.} would indicate to lo jboselbau that it's a name derived from {la rod. noi daplu}.

i mu'o mi'e komfo,amonan