On Wednesday 10 May 2006 21:54, Matt Arnold wrote:
> I'm recording a new I.D. segment in Lojban for an online radio show of
> comedy music which I co-host. (http://dementiaradio.org/) The ordinary
> sound file says the following:
>
> "You're listening to The Toad Elevating Moment on Dementia Radio.
> Ridiculous!"
>
> I translated it as this:
>
> {do ca'o te benji la ze'i nu lafti bo banfi la fenki te cradi .i te ckasu}
>
> "You are in progress of receiving a transfer of that which is named a
> short time interval of the event of lifting amphibians, from that
> which is named crazy broadcasting station. That which is a topic of
> ridicule!"
la fenki te cradi is the species of amphibian, and {bo} is unnecessary since
there are only two brivla in the tanru, which means "lifting amphibian". You
want {la ze'i nu lafti lo banfi kei la fenki te cradi}.
banfi ci da .i loi pipybanfi .e loi salmandera .e loi sincybanfi cu klesi loi
banfi. Lojban does not distinguish between frogs and toads; both are
pipybanfi. There is no clear taxonomic boundary between frogs and toads.
phma