[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: sevzi kosta
- To: lojban-beginners@lojban.org
- Subject: [lojban-beginners] Re: sevzi kosta
- From: "Jorge Llambías" <jjllambias@gmail.com>
- Date: Wed, 22 Aug 2007 15:28:30 -0300
- Dkim-signature: a=rsa-sha1; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=beta; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=jNL3kMY/uQ+yFkuHav2XUuTdFKh+AxhTevjK0cw+Xq2hCNlpLf7hwPUKMEmLW5y9BImD0EHfnXVTT37e+HN+d4pQ3EO+b8WgB9rd0lH9q5vTwzzetvVoZyiUxLwBYUaB+tS747o629llKkQrks+Vae13DDxZhPz6fdO4qgwJsxI=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=beta; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=pVm8M2vYks0+SHjHyzHt4B/e0u0JjBAam6sTAwokJW7WogFPHFVbrDOg55feJgk1VrQgOJQc3L4Ry/qFDbScaTtENf3BVl5zymQ6acODO9OjYo97XZShkmkjn2nHD54+d12/qooBonpKHW64u9gPgKSVjqeLXuBfLZMpTvR+r+0=
- In-reply-to: <46CFADA0@webmail.bcpl.net>
- References: <46CFADA0@webmail.bcpl.net>
- Reply-to: lojban-beginners@lojban.org
- Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org
> >===== Original Message From "Vid Sintef" <picos.picos@gmail.com> =====
> >
> >Jibun-no fuku-o arau.
> >
> >self-kind-of clothes-[object] wash.
> >le sevzi taxfu cu se lumci
Wouldn't the most direct translation be {fe lo vo'a taxfu cu lumci}?
According to <http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_grammar>,
"jibun" is a reflexive pronoun, whose antecedent is "the subject of
the primary or most prominent action". In Lojban this will often be
the x1, so the usual translation of "jibun" will be {vo'a}.
> >"jibun" is often used when addressing to many individuals or making a
> >generalized statement. "jibun-no fuku" would be a set of clothes which
> >one can identify as a part of his/her/its self. Notice also that the
> >subject is elided in each expression, the practice of which is again
> >quite common in Japanese (and, unlike Spanish or Polish, there is no
> >such a system in which verbs or adjectives suggest the case of the
> >elided subject).
In Lojban the subject need not be expressed either and, like Japanese,
there is nothing in the verb that shows person or number. Notice that you
can use {vo'a} even when the x1 of the bridi is not explicitly filled, which
is similar to "jibun".
One difference between "jibun" and {vo'a} is that "jibun" is only used
for animate subjects, whereas {vo'a} can be used for any x1.
mu'o mi'e xorxes