[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban-beginners] so'inono
On Monday 12 April 2010 00:59:17 David Gowers wrote:
> I thought tu'o meant a [null] number, not a digit.
> I suppose you could interpret tu'o as taking the same amount of digits
> up as '0'/'no', in which case your interpretation holds.
> Otherwise, CLL seems to be fairly unspecific about it; I'm personally
> inclined to interpret "renotu'otu'o" as you said, and interpret
> "renotu'o" as 'any positive number starting with the digits 20'
"tu'o" by itself means the null number, which can be used to translate "a
number of" as well as in mekso where a number is syntactically required but
mathematically absent. I'm basing "renotu'otu'o" on a Broken Phone round that
never finished where someone sent me a phrase like that. It was about an art
form, and was intended to be "Since the 1900's", but had morphed into "During
19xx years" by the time it got to me.
Pierre
--
li fi'u vu'u fi'u fi'u du li pa
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.